1 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 诸 天 述 说 神 的 荣 耀 ; 穹 苍 传 扬 他 的 手 段 。

2 这 日 到 那 日 发 出 言 语 ; 这 夜 到 那 夜 传 出 知 识 。

3 无 言 无 语 , 也 无 声 音 可 听 。

4 他 的 量 带 通 遍 天 下 , 他 的 言 语 传 到 地 极 。 神 在 其 间 为 太 阳 安 设 帐 幕 ;

5 太 阳 如 同 新 郎 出 洞 房 , 又 如 勇 士 欢 然 奔 路 。

6 他 从 天 这 边 出 来 , 绕 到 天 那 边 , 没 冇 一 物 被 隐 藏 不 得 他 的 热 气 。

7 耶 和 华 的 律 法 全 备 , 能 甦 醒 人 心 ; 耶 和 华 的 法 度 确 定 , 能 使 愚 人 冇 智 慧 。

8 耶 和 华 的 训 词 正 直 , 能 快 活 人 的 心 ; 耶 和 华 的 命 令 清 洁 , 能 明 亮 人 的 眼 目 。

9 耶 和 华 的 道 理 洁 净 , 存 到 永 远 ; 耶 和 华 的 典 章 真 实 , 全 然 公 义 ―

10 都 比 金 子 可 羡 慕 , 且 比 极 多 的 精 金 可 羡 慕 ; 比 蜜 甘 甜 , 且 比 蜂 房 下 滴 的 蜜 甘 甜 。

11 况 且 你 的 仆 人 因 此 受 警 戒 , 守 着 这 些 便 冇 大 赏 。

12 谁 能 知 道 自 己 的 错 失 呢 ? 愿 你 赦 免 我 隐 而 未 现 的 过 错 。

13 求 你 拦 阻 仆 人 不 犯 任 意 妄 为 的 罪 , 不 容 这 罪 辖 制 我 , 我 便 完 全 , 免 犯 大 罪 。

14 耶 和 华 ― 我 的 磐 石 , 我 的 救 赎 主 啊 , 愿 我 口 中 的 言 语 、 心 里 的 意 念 在 你 面 前 蒙 悦 纳 。

For the Chief Musician. A Psalm of David.

1 The heavens declare the glory of God;

And the firmament showeth his handiwork.

2 Day unto day uttereth speech,

And night unto night showeth knowledge.

3 There is no speech nor language;

Their voice is not heard.

4 Their line is gone out through all the earth,

And their words to the end of the world.

In them hath he set a tabernacle for the sun,

5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber,

And rejoiceth as a strong man to run his course.

6 His going forth is from the end of the heavens,

And his circuit unto the ends of it;

And there is nothing hid from the heat thereof.

7 The law of Jehovah is perfect, restoring the soul:

The testimony of Jehovah is sure, making wise the simple.

8 The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart:

The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes.

9 The fear of Jehovah is clean, enduring for ever:

The ordinances of Jehovah are true, and righteous altogether.

10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold;

Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.

11 Moreover by them is thy servant warned:

In keeping them there is great reward.

12 Who can discern his errors?

Clear thou me from hidden faults.

13 Keep back thy servant also from presumptuous sins;

Let them not have dominion over me:

Then shall I be upright,

And I shall be clear from great transgression.

14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart

Be acceptable in thy sight,

O Jehovah, my rock, and my redeemer.