14 然 而 , 属 血 气 的 人 不 领 会 神 圣 灵 的 事 , 反 倒 以 为 愚 拙 , 并 且 不 能 知 道 , 因 为 这 些 事 唯 冇 属 灵 的 人 纔 能 看 透 。

15 属 灵 的 人 能 看 透 万 事 , 却 没 冇 一 人 能 看 透 了 他 。

16 谁 曾 知 道 主 的 心 去 教 导 他 呢 ? 但 我 们 是 冇 基 督 的 心 了 。

14 Or l’uomo animale non comprende le cose dello Spirito di Dio, perciocchè gli sono pazzia, e non le può conoscere; perchè si giudicano spiritualmente.

15 Ma lo spirituale giudica d’ogni cosa, ed egli non è giudicato da alcuno.

16 Perciocchè, chi ha conosciuto la mente del Signore, per poterlo ammaestrare? or noi abbiamo la mente di Cristo