1 以 色 列 王 大 卫 儿 子 所 罗 门 的 箴 言 :
2 要 使 人 晓 得 智 慧 和 训 诲 , 分 辨 通 达 的 言 语 ,
3 使 人 处 事 领 受 智 慧 、 仁 义 、 公 平 、 正 直 的 训 诲 ,
4 使 愚 人 灵 明 , 使 少 年 人 冇 知 识 和 谋 略 ,
5 使 智 慧 人 听 见 , 增 长 学 问 , 使 聪 明 人 得 着 智 谋
6 使 人 明 白 箴 言 和 譬 喻 , 懂 得 智 慧 人 的 言 词 和 谜 语 。
7 敬 畏 耶 和 华 是 知 识 的 幵 端 ; 愚 妄 人 藐 视 智 慧 和 训 诲 。
8 我 儿 , 要 听 你 父 亲 的 训 诲 , 不 可 离 弃 你 母 亲 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) ;
9 因 为 这 要 作 你 头 上 的 华 冠 , 你 项 上 的 金 鍊 。
10 我 儿 , 恶 人 若 引 诱 你 , 你 不 可 随 从 。
11 他 们 若 说 : 你 与 我 们 同 去 , 我 们 要 埋 伏 流 人 之 血 , 要 蹲 伏 害 无 罪 之 人 ;
12 我 们 好 象 阴 间 , 把 他 们 活 活 吞 下 ; 他 们 如 同 下 坑 的 人 , 被 我 们 囫 囵 吞 了 ;
13 我 们 必 得 各 样 宝 物 , 将 所 掳 来 的 , 装 满 房 屋 ;
14 你 与 我 们 大 家 同 分 , 我 们 共 用 一 个 囊 袋 ;
15 我 儿 , 不 要 与 他 们 同 行 一 道 , 禁 止 你 脚 走 他 们 的 路 。
16 因 为 , 他 们 的 脚 奔 跑 行 恶 ; 他 们 急 速 流 人 的 血 ,
17 好 象 飞 鸟 , 网 罗 设 在 眼 前 仍 不 躲 避 。
18 这 些 人 埋 伏 , 是 为 自 流 己 血 ; 蹲 伏 , 是 为 自 害 己 命 。
19 凡 贪 恋 财 利 的 , 所 行 之 路 都 是 如 此 ; 这 贪 恋 之 心 乃 夺 去 得 财 者 之 命 。
20 智 慧 在 街 市 上 呼 喊 , 在 宽 阔 处 发 声 ,
21 在 热 闹 街 头 喊 叫 , 在 城 门 口 , 在 城 中 发 出 言 语 ,
22 说 : 你 们 愚 昧 人 喜 爱 愚 昧 , 亵 慢 人 喜 欢 亵 慢 , 愚 顽 人 恨 恶 知 识 , 要 到 几 时 呢 ?
23 你 们 当 因 我 的 责 备 回 转 ; 我 要 将 我 的 灵 浇 灌 你 们 , 将 我 的 话 指 示 你 们 。
24 我 呼 唤 , 你 们 不 肯 听 从 ; 我 伸 手 , 无 人 理 会 ;
25 反 轻 弃 我 一 切 的 劝 戒 , 不 肯 受 我 的 责 备 。
26 你 们 遭 灾 难 , 我 就 发 笑 ; 惊 恐 临 到 你 们 , 我 必 嗤 笑 。
27 惊 恐 临 到 你 们 , 好 象 狂 风 ; 灾 难 来 到 , 如 同 暴 风 ; 急 难 痛 苦 临 到 你 们 身 上 。
28 那 时 , 你 们 必 呼 求 我 , 我 却 不 答 应 , 恳 切 地 寻 找 我 , 却 寻 不 见 。
29 因 为 , 你 们 恨 恶 知 识 , 不 喜 爱 敬 畏 耶 和 华 ,
30 不 听 我 的 劝 戒 , 藐 视 我 一 切 的 责 备 ,
31 所 以 必 吃 自 结 的 果 子 , 充 满 自 设 的 计 谋 . 。
32 愚 昧 人 背 道 , 必 杀 己 身 ; 愚 顽 人 安 逸 , 必 害 己 命 。
33 唯 冇 听 从 我 的 , 必 安 然 居 住 , 得 享 安 静 , 不 怕 灾 祸 。
1 I PROVERBI di Salomone, figliuolo di Davide, Re d’Israele;
2 Per conoscere sapienza ed ammaestramento, Per intendere i detti di senno;
3 Per ricevere ammaestramento di buon senno, Di giustizia, di giudicio e di dirittura;
4 Per dare avvedimento a’ semplici. E conoscenza, ed accorgimento a’ fanciulli.
5 Il savio li udirà, e ne accrescerà la sua scienza; E l’uomo intendente ne acquisterà buoni consigli, e governo;
6 Per comprender le sentenze ed i bei motti, Le parole de’ savi ed i lor detti oscuri
7 IL timor del Signore è il capo della scienza; Ma gli stolti sprezzano la sapienza e l’ammaestramento.
8 Ascolta, figliuol mio l’ammaestramento di tuo padre; E non lasciar l’insegnamento di tua madre;
9 Perciocchè saranno un fregio grazioso al tuo capo, E collane al tuo collo
10 Figliuol mio, se i peccatori ti vogliono sedurre, Non acconsentir loro.
11 Se dicono: Vieni con noi, poniamo agguati al sangue, Insidiamo di nascosto l’innocente impunitamente;
12 Tranghiottiamoli tutti vivi, come il sepolcro; E tutti intieri, a guisa di quelli che scendono nella fossa;
13 Noi troveremo ogni sorte di preziosi beni, Noi empieremo le nostre case di spoglie;
14 Tu trarrai la tua sorte con noi; Fra noi non vi sarà che una sola borsa;
15 Figliuol mio, non inviarti con loro; Rattieni il tuo piè dal lor sentiero.
16 Perciocchè i lor piedi corrono al male, E si affrettano a spandere il sangue.
17 Perciocchè invano si tende la rete Dinanzi agli occhi d’ogni uccello;
18 Ma essi pongono agguati al lor proprio sangue, Ed insidiano nascosamente l’anima loro.
19 Tali sono i sentieri d’ogni uomo dato all’avarizia; Ella coglie l’anima di coloro in cui ella si trova
20 LA somma Sapienza grida di fuori; Ella fa sentir la sua voce per le piazze;
21 Ella grida in capo de’ luoghi delle turbe; Ella pronunzia i suoi ragionamenti nell’entrate delle porte, nella città,
22 Dicendo: Infino a quando, o scempi, amerete la scempietà? Ed infino a quando gli schernitori prenderanno piacere in ischernire, Ed i pazzi avranno in odio la scienza?
23 Convertitevi alla mia riprensione; Ecco, io vi sgorgherò lo spirito mio; Io vi farò assapere le mie parole.
24 Perciocchè io ho gridato, e voi avete ricusato di ascoltare; Io ho distesa la mano, e niuno ha porto attenzione;
25 Ed avete lasciato ogni mio consiglio, E non avete gradita la mia correzione;
26 Io altresì riderò della vostra calamità; Io mi farò beffe, quando il vostro spavento sarà venuto;
27 Quando il vostro spavento sarà venuto, a guisa di ruina, E la vostra calamità sarà giunta, a guisa di turbo; Quando angoscia e distretta vi sarà sopraggiunta.
28 Allora essi grideranno a me, ma io non risponderò; Mi ricercheranno sollecitamente, ma non mi troveranno;
29 Perciocchè hanno odiata la scienza, E non hanno eletto il timor del Signore;
30 E non hanno gradito il mio consiglio, Ed hanno disdegnata ogni mia correzione.
31 Perciò mangeranno del frutto delle lor vie, E saranno saziati de’ lor consigli.
32 Perciocchè lo sviamento degli scempi li uccide, E l’error degli stolti li fa perire.
33 Ma chi mi ascolta abiterà in sicurtà, E viverà in riposo, fuor di spavento di male