1 ( 上 行 之 诗 。 ) 我 要 向 山 举 目 ; 我 的 帮 助 从 何 而 来 ?

2 我 的 帮 助 从 造 天 地 的 耶 和 华 而 来 。

3 他 必 不 叫 你 的 脚 摇 动 ; 保 护 你 的 必 不 打 盹 !

4 保 护 以 色 列 的 , 也 不 打 盹 也 不 睡 觉 。

5 保 护 你 的 是 耶 和 华 ; 耶 和 华 在 你 右 边 荫 庇 你 。

6 白 日 , 太 阳 必 不 伤 你 ; 夜 间 , 月 亮 必 不 害 你 。

7 耶 和 华 要 保 护 你 , 免 受 一 切 的 灾 害 ; 他 要 保 护 你 的 性 命 。

8 你 出 你 入 , 耶 和 华 要 保 护 你 , 从 今 时 直 到 永 远 。

1 Cantico di Maalot. IO alzo gli occhi a’ monti, Per vedere onde mi verrà aiuto.

2 Il mio aiuto verrà dal Signore Che ha fatto il cielo e la terra.

3 Egli non permetterà che il tuo piè vacilli; Il tuo Guardiano non sonnecchia.

4 Ecco, il Guardiano d’Israele Non sonnecchia, e non dorme.

5 Il Signore è quel che ti guarda; Il Signore è la tua ombra, egli è alla tua man destra.

6 Di giorno il sole non ti ferirà, Nè la luna di notte.

7 Il Signore ti guarderà d’ogni male; Egli guarderà l’anima tua.

8 Il Signore guarderà la tua uscita e la tua entrata, Da ora, e fino in eterno