1 ( 大 卫 上 行 之 诗 。 ) 人 对 我 说 : 我 们 往 耶 和 华 的 殿 去 , 我 就 欢 喜 。
2 耶 路 撒 冷 啊 , 我 们 的 脚 站 在 你 的 门 内 。
3 耶 路 撒 冷 被 建 造 , 如 同 连 络 整 齐 的 一 座 城 。
4 众 支 派 , 就 是 耶 和 华 的 支 派 , 上 那 里 去 , 按 以 色 列 的 常 例 ( 或 译 : 作 以 色 列 的 證 据 ) 称 赞 耶 和 华 的 名 。
5 因 为 在 那 里 设 立 审 判 的 宝 座 , 就 是 大 卫 家 的 宝 座 。
6 你 们 要 为 耶 路 撒 冷 求 平 安 ! 耶 路 撒 冷 啊 , 爱 你 的 人 必 然 兴 旺 !
7 愿 你 城 中 平 安 ! 愿 你 宫 内 兴 旺 !
8 因 我 弟 兄 和 同 伴 的 缘 故 , 我 要 说 : 愿 平 安 在 你 中 间 !
9 因 耶 和 华 ― 我 们 神 殿 的 缘 故 , 我 要 为 你 求 福 !
1 Cantico di Maalot di Davide. IO mi son rallegrato di ciò che mi è stato detto: Andiamo alla Casa del Signore.
2 O Gerusalemme, I nostri piedi son fermi nelle tue porte.
3 Gerusalemme, che sei edificata Come una città che è ben congiunta insieme.
4 Là ove salgono le tribù, le tribù del Signore, Alla Testimonianza d’Israele, Per celebrare il Nome del Signore,
5 Perciocchè quivi son posti i seggi per lo giudicio, I seggi della Casa di Davide
6 Richiedete la pace di Gerusalemme; O Gerusalemme, prosperino quelli che ti amano.
7 Pace sia nelle tue fortezze, E tranquillità ne’ tuoi palazzi.
8 Per amor de’ miei fratelli e de’ miei prossimi, Io dirò ora: Pace sia in te.
9 Per amor della Casa del Signore Iddio nostro, Io procaccerò il tuo bene