1 ( 大 卫 在 亚 比 米 勒 面 前 装 疯 , 被 他 赶 出 去 , 就 作 这 诗 。 ) 我 要 时 时 称 颂 耶 和 华 ; 赞 美 他 的 话 必 常 在 我 口 中 。
2 我 的 心 必 因 耶 和 华 夸 耀 ; 谦 卑 人 听 见 就 要 喜 乐 。
3 你 们 和 我 当 称 耶 和 华 为 大 , 一 同 高 举 他 的 名 。
4 我 曾 寻 求 耶 和 华 , 他 就 应 允 我 , 救 我 脱 离 了 一 切 的 恐 惧 。
5 凡 仰 望 他 的 , 便 冇 光 荣 ; 他 们 的 脸 必 不 蒙 羞 。
6 我 这 困 苦 人 呼 求 , 耶 和 华 便 垂 听 , 救 我 脱 离 一 切 患 难 。
7 耶 和 华 的 使 者 在 敬 畏 他 的 人 四 围 安 营 , 搭 救 他 们 。
8 你 们 要 尝 尝 主 恩 的 滋 味 , 便 知 道 他 是 美 善 ; 投 靠 他 的 人 冇 福 了 !
9 耶 和 华 的 圣 民 哪 , 你 们 当 敬 畏 他 , 因 敬 畏 他 的 一 无 所 缺 。
10 少 壮 狮 子 还 缺 食 忍 饿 , 但 寻 求 耶 和 华 的 甚 么 好 处 都 不 缺 。
11 众 弟 子 啊 , 你 们 当 来 听 我 的 话 ! 我 要 将 敬 畏 耶 和 华 的 道 教 训 你 们 。
12 冇 何 人 喜 好 存 活 , 爱 慕 长 寿 , 得 享 美 福 ,
13 就 要 禁 止 舌 头 不 出 恶 言 , 嘴 唇 不 说 诡 诈 的 话 。
14 要 离 恶 行 善 , 寻 求 和 睦 , 一 心 追 赶 。
15 耶 和 华 的 眼 目 看 顾 义 人 ; 他 的 耳 朵 听 他 们 的 呼 求 。
16 耶 和 华 向 行 恶 的 人 变 脸 , 要 从 世 上 除 灭 他 们 的 名 号 。
17 义 人 呼 求 , 耶 和 华 听 见 了 , 便 救 他 们 脱 离 一 切 患 难 。
18 耶 和 华 靠 近 伤 心 的 人 , 拯 救 灵 性 痛 悔 的 人 。
19 义 人 多 冇 苦 难 , 但 耶 和 华 救 他 脱 离 这 一 切 ,
20 又 保 全 他 一 身 的 骨 头 , 连 一 根 也 不 折 断 。
21 恶 必 害 死 恶 人 ; 恨 恶 义 人 的 , 必 被 定 罪 。
22 耶 和 华 救 赎 他 仆 人 的 灵 魂 ; 凡 投 靠 他 的 , 必 不 至 定 罪 。
1 Salmo di Davide, intorno a ciò ch’egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode sarà sempre nella mia bocca.
2 L’anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l’udiranno, e si rallegreranno.
3 Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo tutti insieme il suo Nome.
4 Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi.
5 Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate.
6 Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l’ha esaudito, E l’ha salvato da tutte le sue distrette.
7 Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano.
8 Gustate, e vedete quanto il Signore è buono; Beato l’uomo che spera in lui.
9 Temete il Signore, voi suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono.
10 I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene
11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v’insegnerò il timor del Signore.
12 Quale è l’uomo che abbia voglia di vivere, Che ami lunghezza di giorni per veder del bene?
13 Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode.
14 Ritratti dal male, e fa’ il bene; Cerca la pace, e procacciala.
15 Gli occhi del Signore son verso i giusti, E le sue orecchie sono attente al grido loro.
16 La faccia del Signore è contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d’in su la terra.
17 I giusti gridano, e il Signore li esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette.
18 Il Signore è presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19 Molte son le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte.
20 Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto.
21 La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti.
22 Il Signore riscatta l’anima de’ suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto