1 ( 可 拉 后 裔 的 诗 歌 。 ) 耶 和 华 所 立 的 根 基 在 圣 山 上 。
2 他 爱 锡 安 的 门 , 胜 于 爱 雅 各 一 切 的 住 处 。
3 神 的 城 啊 , 冇 荣 耀 的 事 乃 指 着 你 说 的 。 ( 细 拉 )
4 我 要 题 起 拉 哈 伯 和 巴 比 伦 人 , 是 在 认 识 我 之 中 的 ; 看 哪 , 非 利 士 和 推 罗 并 古 实 人 , 个 个 生 在 那 里 。
5 论 到 锡 安 , 必 说 : 这 一 个 、 那 一 个 都 生 在 其 中 , 而 且 至 高 者 必 亲 自 坚 立 这 城 。
6 当 耶 和 华 记 录 万 民 的 时 候 , 他 要 点 出 这 一 个 生 在 那 里 。 ( 细 拉 )
7 歌 唱 的 , 跳 舞 的 , 都 要 说 : 我 的 泉 源 都 在 你 里 面 。
1 Salmo di Cantico de’ figliuoli di Core LA fondazione del Signore è ne’ monti santi.
2 Il Signore ama le porte di Sion, Sopra tutte le stanze di Giacobbe.
3 O Città di Dio, Cose gloriose son dette di te. Sela
4 Io mentoverò, dice al Signore, Rahab, e Babilonia, Fra quelli che mi conoscono; Ecco, i Filistei ed i Tiri insieme con gli Etiopi, De’ quali si dirà: Costui è nato quivi.
5 E si dirà di Sion: Questi e quegli è nato in essa; E l’Altissimo stesso la stabilirà.
6 Il Signore, rassegnando i popoli, annovererà coloro, Dicendo: Un tale è nato quivi. Sela.
7 E cantori, e suonatori, E tutte le mie fonti, saranno in te