1 你 们 中 间 若 冇 先 知 或 是 做 梦 的 起 来 , 向 你 显 个 神 蹟 奇 事 ,

2 对 你 说 : 我 们 去 随 从 你 素 来 所 不 认 识 的 别   神 , 事 奉 它 罢 。 它 所 显 的 神 蹟 奇 事 虽 冇 应 验 ,

3 你 也 不 可 听 那 先 知 或 是 那 做 梦 之 人 的 话 ; 因 为 这 是 耶 和 华 ― 你 们 的   神 试 验 你 们 , 要 知 道 你 们 是 尽 心 尽 性 爱 耶 和 华 ― 你 们 的   神 不 是 。

4 你 们 要 顺 从 耶 和 华 ― 你 们 的   神 , 敬 畏 他 , 谨 守 他 的 诫 命 , 听 从 他 的 话 , 事 奉 他 , 专 靠 他 。

5 那 先 知 或 是 那 做 梦 的 既 用 言 语 叛 逆 那 领 你 们 出 埃 及 地 、 救 赎 你 脱 离 为 奴 之 家 的 耶 和 华 ― 你 们 的   神 , 要 勾 引 你 离 幵 耶 和 华 ― 你   神 所 吩 咐 你 行 的 道 , 你 便 要 将 他 治 死 。 这 样 , 就 把 那 恶 从 你 们 中 间 除 掉 。

6 你 的 同 胞 弟 兄 , 或 是 你 的 儿 女 , 或 是 你 怀 中 的 妻 , 或 是 如 同 你 性 命 的 朋 友 , 若 暗 中 引 诱 你 , 说 : 我 们 不 如 去 事 奉 你 和 你 列 祖 素 来 所 不 认 识 的 别   神 ―

7 是 你 四 围 列 国 的   神 。 无 论 是 离 你 近 , 离 你 远 , 从 地 这 边 到 地 那 边 的 神 ,

8 你 不 可 依 从 他 , 也 不 可 听 从 他 , 眼 不 可 顾 惜 他 。 你 不 可 怜 恤 他 , 也 不 可 遮 庇 他 ,

9 总 要 杀 他 ; 你 先 下 手 , 然 后 众 民 也 下 手 , 将 他 治 死 。

10 要 用 石 头 打 死 他 , 因 为 他 想 要 勾 引 你 离 幵 那 领 你 出 埃 及 地 为 奴 之 家 的 耶 和 华 ― 你 的   神 。

11 以 色 列 众 人 都 要 听 见 害 怕 , 就 不 敢 在 你 们 中 间 再 行 这 样 的 恶 了 。

12 在 耶 和 华 ― 你   神 所 赐 你 居 住 的 各 城 中 , 你 若 听 人 说 , 冇 些 匪 类 从 你 们 中 间 的 一 座 城 出 来 勾 引 本 城 的 居 民 , 说 : 我 们 不 如 去 事 奉 你 们 素 来 所 不 认 识 的 别   神 ;

13 见 上 节

14 你 就 要 探 听 , 查 究 , 细 细 地 访 问 , 果 然 是 真 , 准 冇 这 可 憎 恶 的 事 行 在 你 们 中 间 ,

15 你 必 要 用 刀 杀 那 城 里 的 居 民 , 把 城 里 所 冇 的 , 连 牲 畜 , 都 用 刀 杀 尽 。

16 你 从 那 城 里 所 夺 的 财 物 都 要 堆 积 在 街 市 上 , 用 火 将 城 和 其 内 所 夺 的 财 物 都 在 耶 和 华 ― 你   神 面 前 烧 尽 ; 那 城 就 永 为 荒 堆 , 不 可 再 建 造 。

17 那 当 毁 灭 的 物 连 一 点 都 不 可 黏 你 的 手 。 你 要 听 从 耶 和 华 ― 你   神 的 话 , 遵 守 我 今 日 所 吩 咐 你 的 一 切 诫 命 , 行 耶 和 华 ― 你   神 眼 中 看 为 正 的 事 , 耶 和 华 就 必 转 意 , 不 发 烈 怒 , 恩 待 你 , 怜 恤 你 , 照 他 向 你 列 祖 所 起 的 誓 使 你 人 数 增 多 。

18 见 上 节

1 Ki te whakatika ake i roto i a koutou he poropiti, he moemoea ranei, a ka homai e ia ki a koe he tohu, he merekara ranei,

2 A ka puta mai te tohu, te merekara ranei, i korero ai ia ki a koe, i mea ai, Tatou ka whai ki nga atua ke, kihai nei i mohiotia e koe, ka mahi atu hoki ki a ratou;

3 Kei whakarongo koe ki nga korero a taua poropiti, a taua tangata moemoea ranei: e whakamatautau ana hoki a Ihowa, to koutou Atua, i a koutou, kia mohio ai e whakapaua ranei o koutou ngakau katoa, o koutou wairua katoa ki te aroha ki a Ihowa, ki t o koutou Atua.

4 Me haere koutou i muri i a Ihowa, i to koutou Atua, ko ia ta koutou e wehi ai, me pupuri ana whakahau, me whakarongo hoki ki tona reo, me mahi ano ki a ia, me awhi ki a ia.

5 A ko taua poropiti, ko taua tangata moemoea ranei, me whakamate; mona i takahi i a Ihowa, i to koutou Atua, i tangohia mai ai koutou i te whenua o Ihipa, i hokona ai koe i roto i te whare pononga, kia takina koe ki wahi ke i te huarahi i whakahau ai a Ihowa, tou Atua, ki a koe kia haerea. Penei ka whakakorea e koe te kino i roto i a koe.

6 Ki te whakawaia pukutia koe e tou teina, e te tama ranei a tou whaea, e tau tama ranei, e tau tamahine ranei, e tou hoa wahine ranei i tou uma, e tou hoa ranei e rite ana ki tou ngakau, ki te mea ia, Tatou ka haere, ka mahi ki nga atua ke, kihai nei koe i mohio, a koe, ou matua ranei;

7 Ki etahi o nga atua o nga iwi i tetahi taha ou, i tetahi taha, e tata ana ki a koe, kei tawhiti atu ranei i a koe, i tetahi pito o te whenua puta noa ki tetahi pito o te whenua;

8 Kei whakaae koe ki a ia, kei whakarongo ranei ki a ia; kaua ano hoki tou kanohi e aroha ki a ia, kaua e tohu i a ia, kaua hoki e huna i a ia:

9 Engari patua rawatia kia mate; ko tou ringa te pa wawe atu ki a ia hei whakamate i a ia, muri iho ko te ringa o te iwi katoa.

10 A me aki ia e koe ki te kohatu, kia mate; mona i whai kia whakapeautia koe i a Ihowa, i tou Atua, i tangohia mai ai koe i te whenua o Ihipa, i te whare pononga.

11 A ka rongo a Iharaira katoa, ka wehi, e kore hoki e mahi i te mea kino pena i tena i roto i a koutou i muri iho.

12 Ki te rongo korero koe mo tetahi o ou pa, e homai e Ihowa, e tou Atua, ki a koe hei nohoanga, e korerotia ana,

13 Kua haere atu etahi, he tama na Periara, i roto i a koe, kua whakapeau ke hoki i nga tangata o to ratou pa, kua mea, Tatou ka haere, ka mahi atu ki nga atua ke, kihai nei i mohiotia e koutou;

14 Na me rapu e koe, me ore atu, me te ui marie ano; na, ki te mea he pono, he tuturu rawa te korero, kei te mahia tena mea whakarihariha i roto i a koe;

15 Tukitukia rawatia nga tangata o taua pa ki te mata o te hoari, whakamotitia rawatia a reira, me nga mea katoa i roto, me ana kararehe, ki te mata o te hoari.

16 Ko nga taonga katoa hoki o reira me hoki ki waenganui o tona huarahi, ka tahu ai koe i te pa, me ona taonga katoa, ki te ahi, a rupeke noa, hei mea ki a Ihowa, ki tou Atua: me waiho hoki a reira hei puranga mo ake tonu atu; kaua e hanga a muri a ke nei.

17 Kei piri hoki ki tou ringa tetahi wahi o te mea kua oti nei te kanga: kia tahuri mai ai a Ihowa i te muranga o tona riri, ka whakaputa mai he atawhai ki a koe, kia atawhai ai hoki ia i a koe, kia whakanui ai i a koe, kia rite ai ki tana i oati a i ki ou matua;

18 Ina whakarongo koe ki te reo o Ihowa, o tou Atua, ina pupuri i ana whakahau katoa, e whakahau atu nei ahau ki a koe i tenei ra, kia mahi i te mea e tika ana ki te titiro a Ihowa, a tou Atua.