1 你 们 拈 阄 分 地 为 业 , 要 献 上 一 分 给 耶 和 华 为 圣 供 地 , 长 二 万 五 千 肘 , 宽 一 万 肘 。 这 分 以 内 , 四 围 都 为 圣 地 。
2 其 中 冇 作 为 圣 所 之 地 , 长 五 百 肘 , 宽 五 百 肘 , 四 面 见 方 。 四 围 再 冇 五 十 肘 为 郊 野 之 地 。
3 要 以 肘 为 度 量 地 , 长 二 万 五 千 肘 , 宽 一 万 肘 。 其 中 冇 圣 所 , 是 至 圣 的 。
4 这 是 全 地 的 一 分 圣 地 , 要 归 与 供 圣 所 职 事 的 祭 司 , 就 是 亲 近 事 奉 耶 和 华 的 , 作 为 他 们 房 屋 之 地 与 圣 所 之 圣 地 。
5 又 冇 一 分 , 长 二 万 五 千 肘 , 宽 一 万 肘 , 要 归 与 在 殿 中 供 职 的 利 未 人 , 作 为 二 十 间 房 屋 之 业 。
6 也 要 分 定 属 城 的 地 业 , 宽 五 千 肘 , 长 二 万 五 千 肘 , 挨 着 那 分 圣 供 地 , 要 归 以 色 列 全 家 。
7 归 王 之 地 要 在 圣 供 地 和 属 城 之 地 的 两 旁 , 就 是 圣 供 地 和 属 城 之 地 的 旁 边 , 西 至 西 头 , 东 至 东 头 , 从 西 到 东 , 其 长 与 每 支 派 的 分 一 样 。
8 这 地 在 以 色 列 中 必 归 王 为 业 。 我 所 立 的 王 必 不 再 欺 压 我 的 民 , 却 要 按 支 派 将 地 分 给 以 色 列 家 。
9 主 耶 和 华 如 此 说 : 以 色 列 的 王 啊 , 你 们 应 当 知 足 , 要 除 掉 强 暴 和 抢 夺 的 事 , 施 行 公 平 和 公 义 , 不 再 勒 索 我 的 民 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
10 你 们 要 用 公 道 天 平 、 公 道 伊 法 、 公 道 罢 特 。
11 伊 法 与 罢 特 大 小 要 一 样 。 罢 特 可 盛 贺 梅 珥 十 分 之 一 , 伊 法 也 可 盛 贺 梅 珥 十 分 之 一 , 都 以 贺 梅 珥 的 大 小 为 准 。
12 舍 客 勒 是 二 十 季 拉 ; 二 十 舍 客 勒 , 二 十 五 舍 客 勒 , 十 五 舍 客 勒 , 为 你 们 的 弥 那 。
13 你 们 当 献 的 供 物 乃 是 这 样 : 一 贺 梅 珥 麦 子 要 献 伊 法 六 分 之 一 ; 一 贺 梅 珥 大 麦 要 献 伊 法 六 分 之 一 。
14 你 们 献 所 分 定 的 油 , 按 油 的 罢 特 , 一 柯 珥 油 要 献 罢 特 十 分 之 一 ( 原 来 十 罢 特 就 是 一 贺 梅 珥 ) 。
15 从 以 色 列 滋 润 的 草 场 上 每 二 百 羊 中 , 要 献 一 隻 羊 羔 。 这 都 可 作 素 祭 、 燔 祭 、 平 安 祭 , 为 民 赎 罪 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
16 此 地 的 民 都 要 奉 上 这 供 物 给 以 色 列 中 的 王 。
17 王 的 本 分 是 在 节 期 、 月 朔 、 安 息 日 , 就 是 以 色 列 家 一 切 的 节 期 , 奉 上 燔 祭 、 素 祭 、 奠 祭 。 他 要 预 备 赎 罪 祭 、 素 祭 、 燔 祭 , 和 平 安 祭 , 为 以 色 列 家 赎 罪 。
18 主 耶 和 华 如 此 说 : 正 月 初 一 日 , 你 要 取 无 残 疾 的 公 牛 犊 , 洁 净 圣 所 。
19 祭 司 要 取 些 赎 罪 祭 牲 的 血 , 抹 在 殿 的 门 柱 上 和 坛 磴 臺 的 四 角 上 , 并 内 院 的 门 框 上 。
20 本 月 初 七 日 ( 七 十 士 译 本 是 七 月 初 一 日 ) 也 要 为 误 犯 罪 的 和 愚 蒙 犯 罪 的 如 此 行 , 为 殿 赎 罪 。
21 正 月 十 四 日 , 你 们 要 守 逾 越 节 , 守 节 七 日 , 要 吃 无 酵 饼 。
22 当 日 , 王 要 为 自 己 和 国 内 的 众 民 预 备 一 隻 公 牛 作 赎 罪 祭 。
23 这 节 的 七 日 , 每 日 他 要 为 耶 和 华 预 备 无 残 疾 的 公 牛 七 隻 、 公 绵 羊 七 隻 为 燔 祭 。 每 日 又 要 预 备 公 山 羊 一 隻 为 赎 罪 祭 。
24 他 也 要 预 备 素 祭 , 就 是 为 一 隻 公 牛 同 献 一 伊 法 细 麵 , 为 一 隻 公 绵 羊 同 献 一 伊 法 细 麵 , 每 一 伊 法 细 麵 加 油 一 欣 。
25 七 月 十 五 日 守 节 的 时 候 , 七 日 他 都 要 如 此 行 , 照 逾 越 节 的 赎 罪 祭 、 燔 祭 、 素 祭 , 和 油 的 条 例 一 样 。
1 I nga wa ano e wehea ai e koutou te whenua hei wahi tupu, me whakahere he whakahere ma Ihowa, me whakatapu tetahi wahi o te whenua: ko tona roa ko te roa o nga kakaho e rua tekau ma rima mano; ko te whanui kotahi tekau mano. Ka tapu tenei, ona ta ha katoa a tawhio noa.
2 Waiho tetahi wahi o tenei, kia rima rau te roa mo te wahi tapu, kia rima rau te whanui, he tapawha a tawhio noa, kia rima tekau ano nga whatianga mo waho ake a tawhio noa.
3 Me whanganga ano e koe tetahi wahi o tenei ka oti nei te whanganga kia rua tekau ma rima mano te roa, kia tekau mano te whanui: a hei reira te wahi tapu, te wahi tapu rawa.
4 He wahi tapu ia no te whenua; mo nga tohunga tera, mo nga minita o te wahi tapu e whakatata ana ki te minita ki a Ihowa: hei wahi ano tera mo o ratou whare, hei wahi tapu ano mo te wahi tapu.
5 Ko te rua tekau ma rima mano nei te roa, tekau mano te whanui, mo nga Riwaiti, mo nga minita o te whare, hei wahi mo ratou, mo nga ruma e rua tekau.
6 Me whakarite ano e koutou te wahi mo te pa, e rima mano te roa, ki te taha o te wahi tapu ka whakaherea nei: mo te whare katoa o Iharaira tera.
7 A, he aha he wahi mo te rangatira, hei tetahi taha, hei tetahi taha o te wahi tapu ka whakaherea nei, o te wahi ano i te pa, ki mua o te wahi tapu ka whakaherea nei, o te wahi hoki i te pa, i te taha ki te hauauru whaka te hauauru, i te taha hoki ki te rawhiti, whaka te rawhiti, kia rite ano te roa ki tetahi o aua wahi, me timata i te rohe ki te hauauru a tae noa ki te rohe ki te rawhiti.
8 Kei te whenua te wahi mona i roto i a Iharaira: e kore ano aku rangatira e whakatupu kino i taku iwi a muri ake nei; engari me hoatu e ratou te whenua ki te whare o Iharaira, ki tenei hapu, ki tenei hapu.
9 Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa, Kati ta koutou, e nga rangatira o Iharaira; whakarerea atu te tukino, te pahua, mahia te whakawa, me te tika, whakamutua a koutou peinga i taku iwi, e ai ta te Ariki, ta Ihowa.
10 Kia tika a koutou pauna, kia tika te epa, kia tika te pati.
11 Kia kotahi te mehua mo te epa, mo te pati; ko te pati he whakatekau no te homa, ko te epa hoki he whakatekau no te homa: ko te mehua mo taua mea ko te homa.
12 A ko te hekere kia rua tekau nga kera: ko ta koutou mane kia rua tekau hekere, kia rua tekau ma rima hekere, kia kotahi tekau ma rima hekere.
13 Ko te whakahere tenei e whakaherea e koutou; he witi, ko te wahi tuaono o te epa o te homa; a me homai e koutou he parei, hei te wahi tuaono o te epa o te homa.
14 Na, ko te tikanga mo te hinu, mo te pati hinu, hei te whakatekau o te pati i roto i te koro, he homa nei tana, ara tekau nga pati; kotahi tekau hoki nga pati o te homa:
15 Kia kotahi ano reme i roto i te kahui, i roto i nga rau e rua, he mea no nga haereerenga makuku o Iharaira; hei whakahere totokore, hei tahunga tinana, hei whakahere mo te pai, hei mea whakamarie mo ratou, e ai ta te Ariki, ta Ihowa.
16 Me hoatu tenei whakahere e te iwi katoa o te whenua ki te rangatira i roto i a Iharaira.
17 Na, ko tenei ta te rangatira, he homai i nga tahunga tinana, i nga whakahere totokore, i nga ringihanga, mo nga hakari, mo nga kowhititanga marama, mo nga hapati, mo nga huihuinga nui katoa o te whare o Iharaira: kia rite mai ano i a ia te whaka here hara, te whakahere totokore, te tahunga tinana, nga whakahere mo te pai, hei whakamarie mo te whare o Iharaira.
18 Ko te kupu tenei a Ihowa, a te Atua; I te marama tuatahi, i te tuatahi o nga ra o te marama, me tiki e koe he puru kuao, hei te mea kohakore, ka pure i te wahi tapu.
19 Me tango ano e te tohunga tetahi wahi o te toto o te whakahere hara, ka pani ki nga pou o te whare, ki nga koki e wha ano o te papa o te aata, ki nga pou ano o te kuwaha o to roto marae.
20 Ko tau ano tera e mea ai i te whitu o nga ra o te marama hei mea mo te tangata i te he, mo te kuware: a ka oti te whakamarie mo te whare.
21 Hei te marama tuatahi, hei te tekau ma wha o nga ra o te marama, ta koutou kapenga, he hakari, e whitu nga ra; ko te taro hei kai, he mea rewenakore.
22 Kia rite mai ano hoki i te rangatira i taua ra, he puru hei whakahere hara mona, mo te iwi katoa o te whenua.
23 Kia rite mai ano i a ia i nga ra e whitu o te hakari te tahunga tinana ma Ihowa, e whitu nga puru, e whitu nga hipi toa, he mea kohakore i tenei ra, i tenei ra, i nga ra e whitu; me tetahi kuao koati i tenei ra, i tenei ra, hei whakahere hara.
24 Kia rite mai ano i a ia he whakahere totokore, kotahi te puru kia kotahi ano te epa, kotahi te hipi toa kia kotahi ano te epa, kotahi te epa kia kotahi hine hinu.
25 I te whitu o nga marama, i te tekau ma rima o nga ra o te marama, i te hakari, ka mahia mai e ia enei mea, kia whitu nga ra; kia rite ki te whakahere hara, ki te tahunga tinana, ki te whakahere totokore, ki te hinu hoki.