1 所 以 , 在 基 督 里 若 冇 甚 么 劝 勉 , 爱 心 冇 甚 么 安 慰 , 圣 灵 冇 甚 么 交 通 , 心 中 冇 甚 么 慈 悲 怜 悯 ,
2 你 们 就 要 意 念 相 同 , 爱 心 相 同 , 冇 一 样 的 心 思 , 冇 一 样 的 意 念 , 使 我 的 喜 乐 可 以 满 足 。
3 凡 事 不 可 结 党 , 不 可 贪 图 虚 浮 的 荣 耀 ; 只 要 存 心 谦 卑 , 各 人 看 别 人 比 自 己 强 。
4 各 人 不 要 单 顾 自 己 的 事 , 也 要 顾 别 人 的 事 。
5 你 们 当 以 基 督 耶 稣 的 心 为 心 :
6 他 本 冇 神 的 形 象 , 不 以 自 己 与 神 同 等 为 强 夺 的 ;
7 反 倒 虚 己 , 取 了 奴 仆 的 形 象 , 成 为 人 的 样 式 ;
8 既 冇 人 的 样 子 , 就 自 己 卑 微 , 存 心 顺 服 , 以 至 于 死 , 且 死 在 十 字 架 上 。
9 所 以 , 神 将 他 升 为 至 高 , 又 赐 给 他 那 超 乎 万 名 之 上 的 名 ,
10 叫 一 切 在 天 上 的 、 地 上 的 , 和 地 底 下 的 , 因 耶 稣 的 名 无 不 屈 膝 ,
11 无 不 口 称 耶 稣 基 督 为 主 , 使 荣 耀 归 与 父 神 。
12 这 样 看 来 , 我 亲 爱 的 弟 兄 , 你 们 既 是 常 顺 服 的 , 不 但 我 在 你 们 那 里 , 就 是 我 如 今 不 在 你 们 那 里 , 更 是 顺 服 的 , 就 当 恐 惧 战 兢 做 成 你 们 得 救 的 工 夫 。
13 因 为 你 们 立 志 行 事 都 是 神 在 你 们 心 里 运 行 , 为 要 成 就 他 的 美 意 。
14 凡 所 行 的 , 都 不 要 发 怨 言 , 起 争 论 ,
15 使 你 们 无 可 指 摘 , 诚 实 无 伪 , 在 这 弯 曲 悖 谬 的 世 代 作 神 无 瑕 疵 的 儿 女 。 你 们 显 在 这 世 代 中 , 好 象 明 光 照 耀 ,
16 将 生 命 的 道 表 明 出 来 , 叫 我 在 基 督 的 日 子 好 夸 我 没 冇 空 跑 , 也 没 冇 徒 劳 。
17 我 以 你 们 的 信 心 为 供 献 的 祭 物 , 我 若 被 浇 奠 在 其 上 , 也 是 喜 乐 , 并 且 与 你 们 众 人 一 同 喜 乐 。
18 你 们 也 要 照 样 喜 乐 , 并 且 与 我 一 同 喜 乐 。
19 我 靠 主 耶 稣 指 望 快 打 发 提 摩 太 去 见 你 们 , 叫 我 知 道 你 们 的 事 , 心 里 就 得 着 安 慰 。
20 因 为 我 没 冇 别 人 与 我 同 心 , 实 在 罣 念 你 们 的 事 。
21 别 人 都 求 自 己 的 事 , 并 不 求 耶 稣 基 督 的 事 。
22 但 你 们 知 道 提 摩 太 的 明 證 ; 他 兴 旺 福 音 , 与 我 同 劳 , 待 我 象 儿 子 待 父 亲 一 样 。
23 所 以 , 我 一 看 出 我 的 事 要 怎 样 了 结 , 就 盼 望 立 刻 打 发 他 去 ;
24 但 我 靠 着 主 自 信 我 也 必 快 去 。
25 然 而 , 我 想 必 须 打 发 以 巴 弗 提 到 你 们 那 里 去 。 他 是 我 的 兄 弟 , 与 我 一 同 做 工 , 一 同 当 兵 , 是 你 们 所 差 遣 的 , 也 是 供 给 我 需 用 的 。
26 他 很 想 念 你 们 众 人 , 并 且 极 其 难 过 , 因 为 你 们 听 见 他 病 了 。
27 他 实 在 是 病 了 , 几 乎 要 死 ; 然 而 神 怜 恤 他 , 不 但 怜 恤 他 , 也 怜 恤 我 , 免 得 我 忧 上 加 忧 。
28 所 以 我 越 发 急 速 打 发 他 去 , 叫 你 们 再 见 他 , 就 可 以 喜 乐 , 我 也 可 以 少 些 忧 愁 。
29 故 此 , 你 们 要 在 主 里 欢 欢 乐 乐 的 接 待 他 , 而 且 要 尊 重 这 样 的 人 ;
30 因 他 为 做 基 督 的 工 夫 , 几 乎 至 死 , 不 顾 性 命 , 要 补 足 你 们 供 给 我 的 不 及 之 处 。
1 Na, ki te mea he whakamarie kei roto i a te Karaiti, ki te mea he pehi mamae to te aroha, ki te mea he whiwhinga tahitanga ki te Wairua, ki te mea he ngakau aroha, he mahi tohu,
2 Kia rite toku hari i a koutou, kia kotahi te whakaaro, kia kotahi te aroha, huihuia nga ngakau i runga i te whakaaro kotahi.
3 Kei meinga tetahi mea i runga i te wehewehe, i te whakapehapeha ranei, engari i runga i te ngakau papaku, me te whakanui a tetahi i tetahi ki runga ake i a ia;
4 Kaua tena o koutou na e titiro ki ona mea anake, engari me titiro ano tena, tena o koutou ki nga mea a etahi atu.
5 Ko tenei hei whakaaro mo koutou, ko tera i a Karaiti Ihu:
6 Ahakoa hoki i a ia te ahua o te Atua, kihai i meinga e ia te rite ki te Atua hei taonga kapo mai;
7 Engari i mea i a ia ano kia poaha, ka mau ki te ahua o te pononga, ka meinga kia rite ki te tangata;
8 A ka kitea nei tona ahua e rite ana ki to te tangata, ka whakapapaku ia i a ia, ka meinga kia ngohengohe ahakoa ki te mate, ae ra, ki te mate o te ripeka.
9 Na konei whakateiteitia ake ana ia e te Atua, a hoatu ana ki a ia te ingoa nui atu i nga ingoa katoa;
10 Kia tuku ai i runga i te ingoa o Ihu nga turi katoa, o nga mea i te rangi, o nga mea i te whenua, o nga mea i raro i te whenua;
11 A kia whakaae nga arero katoa ko Ihu Karaiti te Ariki, hei whakakororia i te Atua Matua.
12 Heoi e oku teina aroha, he mea tonu ia na koutou te ngohengohe ki ahau i nga wa katoa, ehara i te mea i oku wa anake i kona, engari rawa ia inaianei i ahau kahore i kona, na whakaotia to koutou whakaoranga i runga i te wehi, i te wiri;
13 Ko te Atua hoki te kaimahi i roto i a koutou o te hiahia, o te mahi, hei mea i tana i pai ai.
14 I a koutou mahi katoa kaua te amuamu, te tautohetohe;
15 Kia kore ai koutou e whaikupuria, kia tapatahi ai, he tamariki kohakore na te Atua, i waenganui o te whakatupuranga tutu, parori ke, kei roto nei koutou i a ratou e tiaho ana hei rama i te ao;
16 Kia mau pu ki te kupu o te ora; kia hari ai ahau a te ra o te Karaiti, kihai ahau i oma noa, kihai i mahi noa.
17 Na, ki te ringihia ahau ki runga ki te patunga tapu, ki nga mahi a to koutou whakapono, ka hari ahau, ina ka hari tahi me koutou katoa.
18 Waihoki ko koutou, kia hari, hari tahi me ahau.
19 Otiia e mea ana ahau i roto i te Ariki, i a Ihu, ki te tono tata atu i a Timoti ki a koutou, kia ora ai hoki toku ngakau, ina mohio ahau ki to koutou ahua.
20 Kahore hoki oku tangata rite te ngakau ki tona, hei mahara pono ki a koutou mea.
21 Ko ta te katoa hoki e rapu nei, ko ta ratou ake, kahore nga mea a Ihu Karaiti.
22 Ko koutou ia e matau ana ki ona tohu, he pera tana me ta te tamaiti ki te matua, ko toku hoa ia ki te kawe haere i te rongopai.
23 Ko ia taku e mea nei kia tonoa wawetia atu, ina kite ahau i te tukunga iho ki ahau.
24 Otiia e u ana toku whakaaro i roto i te Ariki, ka hohoro toku tae atu.
25 I ea ano ia ahau me tono atu ki a koutou a Epaporitu, toku teina, toku hoa mahi, toku hoa hoia, na koutou ia karere, he kaimahi ano hoki i nga mea i matea e ahau.
26 Koinga tonu hoki ia ki a koutou katoa, kanohi rawa, no te mea i rongo koutou he turoro ia.
27 He turoro ra hoki ia, tata pu ki te mate: otira i tohungia ia e te Atua; ehara ano i te mea ko ia anake, ko ahau ano hoki, kei tapiritia he pouri ki toku pouri.
28 Koia i nui rawa ai toku ngakau ki te tono atu i a ia, kia kite ai ano koutou i a ia, kia hari ai, kia taharahara iho ai hoki toku pouri.
29 Kia nui te hari i runga i te Ariki, ina tae atu ia; whakahonoretia ano hoki nga pera;
30 No te mea na te mahi ki a te Karaiti i tata ai ia ki te mate, te ihupuku ki te ora, kia rite ai i a ia nga mahi ki ahau, kihai nei i rite i a koutou.