1 犹 大 王 西 底 家 第 九 年 十 月 , 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 率 领 全 军 来 围 困 耶 路 撒 冷 。
2 西 底 家 十 一 年 四 月 初 九 日 , 城 被 攻 破 。
3 耶 路 撒 冷 被 攻 取 的 时 候 , 巴 比 伦 王 的 首 领 尼 甲 沙 利 薛 、 叁 甲 尼 波 、 撒 西 金 ― 拉 撒 力 、 尼 甲 沙 利 薛 ― 拉 墨 , 并 巴 比 伦 王 其 余 的 一 切 首 领 都 来 坐 在 中 门 。
4 犹 大 王 西 底 家 和 一 切 兵 丁 看 见 他 们 , 就 在 夜 间 从 靠 近 王 园 两 城 中 间 的 门 出 城 逃 跑 , 往 亚 拉 巴 逃 去 。
5 迦 勒 底 的 军 队 追 赶 他 们 , 在 耶 利 哥 的 平 原 追 上 西 底 家 , 将 他 拿 住 , 带 到 哈 马 地 的 利 比 拉 、 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 那 里 ; 尼 布 甲 尼 撒 就 审 判 他 。
6 巴 比 伦 王 在 利 比 拉 、 西 底 家 眼 前 杀 了 他 的 众 子 , 又 杀 了 犹 大 的 一 切 贵 胄 ,
7 并 且 剜 西 底 家 的 眼 睛 , 用 铜 鍊 锁 着 他 , 要 带 到 巴 比 伦 去 。
8 迦 勒 底 人 用 火 焚 烧 王 宫 和 百 姓 的 房 屋 , 又 拆 毁 耶 路 撒 冷 的 城 墙 。
9 那 时 , 护 卫 长 尼 布 撒 拉 旦 将 城 里 所 剩 下 的 百 姓 和 投 降 他 的 逃 民 , 以 及 其 余 的 民 都 掳 到 巴 比 伦 去 了 。
10 护 卫 长 尼 布 撒 拉 旦 却 将 民 中 毫 无 所 冇 的 穷 人 留 在 犹 大 地 , 当 时 给 他 们 葡 萄 园 和 田 地 。
11 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 提 到 耶 利 米 , 嘱 咐 护 卫 长 尼 布 撒 拉 旦 说 :
12 你 领 他 去 , 好 好 地 看 待 他 , 切 不 可 害 他 ; 他 对 你 怎 么 说 , 你 就 向 他 怎 么 行 。
13 护 卫 长 尼 布 撒 拉 旦 和 尼 布 沙 斯 班 ― 拉 撒 力 、 尼 甲 沙 利 薛 ― 拉 墨 , 并 巴 比 伦 王 的 一 切 官 长 ,
14 打 发 人 去 , 将 耶 利 米 从 护 卫 兵 院 中 提 出 来 , 交 与 沙 番 的 孙 子 亚 希 甘 的 儿 子 基 大 利 , 带 回 家 去 。 于 是 耶 利 米 住 在 民 中 。
15 耶 利 米 还 囚 在 护 卫 兵 院 中 的 时 候 , 耶 和 华 的 话 临 到 他 说 :
16 你 去 告 诉 古 实 人 以 伯 米 勒 说 , 万 军 之 耶 和 华 ― 以 色 列 的 神 如 此 说 : 我 说 降 祸 不 降 福 的 话 必 临 到 这 城 , 到 那 时 必 在 你 面 前 成 就 了 。
17 耶 和 华 说 : 到 那 日 我 必 拯 救 你 , 你 必 不 至 交 在 你 所 怕 的 人 手 中 。
18 我 定 要 搭 救 你 , 你 不 至 倒 在 刀 下 , 却 要 以 自 己 的 命 为 掠 物 , 因 你 倚 靠 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
1 I te iwa o nga tau o Terekia kingi o Hura, i te tekau o nga marama, ka haere mai a Nepukareha kingi o Papurona ratou ko tana ope katoa ki Hiruharama, a whakapaea ana a reira e ratou;
2 I te tekau ma tahi o nga tau o Terekia, i te wha o nga marama, i te iwa o nga ra o te marama, ka pakaru te pa:
3 Na ka haere mai nga rangatira katoa a te kingi o Papurona, a noho ana i te kuwaha o waenganui, a Nerekara Haretere, a Hamakara Nepo, a Harehekimi, a Rapahari, a Nerekara Haretere, a Rapamaka, ratou ko era atu rangatira a te kingi o Papurona.
4 Na, i te kitenga o Terekia kingi o Hura ratou ko nga tangata whawhai katoa, rere ana ratou, puta atu ana ki waho o te pa i te po, ma te ara i te kari waho o te pa i te po, ma te ara i te kari a te kingi, ma te kuwaha i waenganui i nga taiepa e ru a: a puta atu ana ia i te ara o te Arapa.
5 Otiia i whaia ratou e te ope o nga Karari, a ka mau a Terekia ki nga mania i Heriko. Na hopukia ana ia, kawea ana ki a Nepukareha kingi o Papurona, ki Ripira i te whenua o Hamata: a whakawhakia ana ia e ia.
6 Katahi ka tukitukia e te kingi o Papurona nga tama a Terekia ki tona aroaro ki Ripira: a i tukitukia ano e te kingi o Papurona nga rangatira katoa o Hura.
7 I whakamatapotia hoki e ia nga kanohi o Terekia, herea iho ia ki te mekameka, kawea ana ki Papurona.
8 Na tahuna ana e nga Karari te whare o te kingi, me nga whare o te iwi, ki te ahi, wawahia iho e ratou nga taiepa o Hiruharama.
9 Katahi ka whakaraua e Neputaraarana, rangatira o nga kaitiaki, ka mauria ki Papurona te toenga o te iwi i mahue ki te pa, me te hunga i papahoro atu, i taka atu ki a ia, me era atu o te iwi i mahue ki te pa.
10 Otiia i mahue iho i a Neputaraarana, rangatira o nga kaitiaki, nga ware o te iwi, kahore nei o ratou rawa, ki te whenua o Hura, a hoatu ana e ia he mara waina me etahi atu mara ki a ratou i taua ra.
11 Na i tohutohu a Nepukareha kingi o Papurona ki a Neputaraarana, rangatira o nga kaitiaki, mo Heremaia i mea ia,
12 Tikina ia, kia pai hoki te tiaki i a ia, a kaua ia e tukinotia; engari ko tana e ki mai ai, ko tau tena e mea ai ki a ia.
13 Heoi ka unga tangata a Neputaraarana rangatira o nga kaitiaki, ratou ko Nepuhahapana, ko Rapahari, ko Nerekara Haretere, ko Rapamaka, ratou ko nga rangatira katoa a te kingi o Papurona;
14 Unga tangata ana ratou, a tikina atu ana a Heremaia i te marae o te whare herehere, a tukua atu ana ia e ratou ki a Keraria tama a Ahikama, tama a Hapana kia kawea ki te kainga: na noho ana ia i waenganui i te iwi.
15 Na i puta mai te kupu a Ihowa ki a Heremaia, i a ia e here ana i te marae o te whare herehere; i mea ia,
16 Haere, korero ki a Eperemereke Etiopiana, mea atu, Ko te kupu tenei a Ihowa o nga mano, a te Atua o Iharaira: Nana, ka takina mai e ahau aku kupu ki runga ki tenei pa, hei kino, ehara ano hoki i te pai; a ka tutuki ki tou aroaro i taua ra.
17 Otiia ka whakaorangia koe e ahau i taua ra, e ai ta Ihowa: e kore hoki koe e tukua ki te ringa o te hunga e wehi na koe.
18 Ka tino whakaorangia hoki koe e ahau, a e kore koe e hinga i te hoari, engari ka waiho tou wairua hei taonga parakete ki a koe: mou i whakawhirinaki ki ahau, e ai ta Ihowa.