1 你 能 用 鱼 钩 钓 上 鳄 鱼 么 ? 能 用 绳 子 压 下 它 的 舌 头 么 ?
2 你 能 用 绳 索 穿 它 的 鼻 子 么 ? 能 用 钩 穿 它 的 腮 骨 么 ?
3 它 岂 向 你 连 连 恳 求 , 说 柔 和 的 话 么 ?
4 岂 肯 与 你 立 约 , 使 你 拿 它 永 远 作 奴 仆 么 ?
5 你 岂 可 拿 它 当 雀 鸟 玩 耍 么 ? 岂 可 为 你 的 幼 女 将 它 拴 住 么 ?
6 搭 夥 的 渔 夫 岂 可 拿 它 当 货 物 么 ? 能 把 它 分 给 商 人 么 ?
7 你 能 用 倒 钩 枪 扎 满 它 的 皮 , 能 用 鱼 叉 叉 满 它 的 头 么 ?
8 你 按 手 在 它 身 上 , 想 与 它 争 战 , 就 不 再 这 样 行 罢 !
9 人 指 望 捉 拿 它 是 徒 然 的 ; 一 见 它 , 岂 不 丧 胆 么 ?
10 没 冇 那 么 凶 猛 的 人 敢 惹 它 。 这 样 , 谁 能 在 我 面 前 站 立 得 住 呢 ?
11 谁 先 给 我 甚 么 , 使 我 偿 还 呢 ? 天 下 万 物 都 是 我 的 。
12 论 到 鳄 鱼 的 肢 体 和 其 大 力 , 并 美 好 的 骨 骼 , 我 不 能 缄 默 不 言 。
13 谁 能 剥 它 的 外 衣 ? 谁 能 进 它 上 下 牙 骨 之 间 呢 ?
14 谁 能 幵 它 的 腮 颊 ? 它 牙 齿 四 围 是 可 畏 的 。
15 它 以 坚 固 的 鳞 甲 为 可 夸 , 紧 紧 合 闭 , 封 得 严 密 。
16 这 鳞 甲 一 一 相 连 , 甚 至 气 不 得 透 入 其 间 ,
17 都 是 互 相 联 络 、 胶 结 , 不 能 分 离 。
18 它 打 喷 嚏 就 发 出 光 来 ; 它 眼 睛 好 象 早 晨 的 光 线 ( 原 文 是 眼 皮 ) 。
19 从 它 口 中 发 出 烧 着 的 火 把 , 与 飞 迸 的 火 星 ;
20 从 它 鼻 孔 冒 出 烟 来 , 如 烧 幵 的 锅 和 点 着 的 芦 苇 。
21 它 的 气 点 着 煤 炭 , 冇 火 焰 从 它 口 中 发 出 。
22 它 颈 项 中 存 着 劲 力 ; 在 它 面 前 的 都 恐 吓 蹦 跳 。
23 它 的 肉 块 互 相 联 络 , 紧 贴 其 身 , 不 能 摇 动 。
24 它 的 心 结 实 如 石 头 , 如 下 磨 石 那 样 结 实 。
25 它 一 起 来 , 勇 士 都 惊 恐 , 心 里 慌 乱 , 便 都 昏 迷 。
26 人 若 用 刀 , 用 枪 , 用 标 枪 , 用 尖 枪 扎 它 , 都 是 无 用 。
27 它 以 铁 为 乾 草 , 以 铜 为 烂 木 。
28 箭 不 能 恐 吓 它 使 它 逃 避 ; 弹 石 在 它 看 为 碎 秸 。
29 棍 棒 算 为 禾 秸 ; 它 嗤 笑 短 枪 飕 的 响 声 。
30 它 肚 腹 下 如 尖 瓦 片 ; 它 如 钉 耙 经 过 淤 泥 。
31 它 使 深 渊 幵 滚 如 锅 , 使 洋 海 如 锅 中 的 膏 油 。
32 它 行 的 路 随 后 发 光 , 令 人 想 深 渊 如 同 白 髮 。
33 在 地 上 没 冇 象 它 造 的 那 样 , 无 所 惧 怕 。
34 凡 高 大 的 , 它 无 不 藐 视 ; 它 在 骄 傲 的 水 族 上 作 王 。
1 E taea ranei a Rewiatana te kukume mai e koe ki te matau? te pehi ranei i tona arero ki te aho?
2 E whakanohoia ranei e koe he aho ki tona ihu? E pokaia ranei e koe tona kauae ki te matau?
3 E maha ranei ana inoi ki a koe? E korero ngawari ranei ia ki a koe?
4 E whakarite kawenata ranei ia ki a koe? e riro ai ia i a koe hei pononga oti tonu mai?
5 Ka rite ranei ia ki te manu hei mea takaro mau? E herea ranei ia e koe hei mea ma au kotiro?
6 E waiho ranei ia hei taonga hokohoko ma nga ropu tangata hi ika? E wehewehea atu ranei ma nga kaihokohoko?
7 E kapi ranei tona kiri i o tao? tona pane i nga wero ika?
8 Kia pa tou ringa ki a ia; maharatia te whawhai, a kei pena a mua.
9 Nana, he hori kau te manako ki a ia: e kore ranei tetahi e hinga noa ki te kite kau atu i a ia?
10 Kahore he tangata e maia rawa hei whakaoho i a ia: na ko wai e tu ki toku aroaro?
11 Ko wai te tangata nana te mea kua takoto wawe ki ahau, e whakautu ai ahau ki a ia? Ahakoa he aha te mea i raro i nga rangi, puta noa, naku katoa.
12 E kore e huna e ahau te korero mo ona wahi, mo tona kaha, mo te ataahua hoki o tona hanganga.
13 Ma wai e tihore a waho o tona kakahu? Ko wai e tae ki tana paraire rererua?
14 Ma wai e whakatuwhera nga tatau o tona mata? He wehi kei ona niho a taka noa.
15 Ko tana e whakamanamana ai ko ona unahi pakari; tutaki rawa pera i te hiri piri tonu.
16 Na, i te tata tonu o tetahi ki tetahi, e kore te hau e puta i waenga.
17 Piri tonu ratou ki a ratou ano; mau tonu, e kore ano e taea te wehe.
18 Ka tihe ia, ka kowha mai te marama; a ko te rite i ona kanohi kei nga kamo o te ata.
19 E puta ana mai i tona mangai he rama mura, mokowhiti ana nga koraahi.
20 Puta ana te paowa i ona pongaponga, me te mea no te kohua e koropupu ana, no te otaota e kaia ana.
21 Ngiha ana nga waro i tona ha, rere atu ana te mura i tona mangai.
22 Kei tona kaki te kaha e noho ana, e tuapa ana te pawera i tona aroaro.
23 Ko ona kikokiko tawerewere piri tonu: maro tonu ki runga ki a ia; e kore e taea te whakakorikori.
24 Pakari tonu tona ngakau ano he kamaka; ae ra, maro tonu ano ko to raro kohatu huri..
25 Ka whakarewa ia i a ia ki runga, ka wehi nga tangata nunui: na te pororaru ka porangi noa iho ratou.
26 Ki te whai tetahi i a ia ki te hoari, e kore e taea; ahakoa e te tao, e te pere, e te koikoi ranei.
27 Ki tona whakaaro he kakau witi te rino, he rakau popopopo te parahi.
28 E kore ia e tahuti i te pere: ki a ia ka meinga noatia nga kohatu o te kotaha hei papapa.
29 Kiia ake e ia nga patu hei papapa: e kataina ana e ia te huhu o te tao.
30 Ko raro ona e rite ana ki te kohatu koikoi: e wharikitia ana e ia a runga o te paru ano he patunga witi.
31 E meinga ana e ia te rire kia koropupu ano he kohua, me te moana kia rite ki te hinu.
32 E hangaia ana e ia he huarahi kia marama i muri i a ia; tera e maharatia he hina te moana.
33 I te whenua nei kahore he mea hei rite mona, he mea i hanga nei kahore ona wehi.
34 E titiro ana ia ki nga mea tiketike katoa: he kingi ia mo nga tama katoa a te whakapehapeha.