1 以 色 列 人 按 着 军 队 , 在 摩 西 、 亚 伦 的 手 下 出 埃 及 地 所 行 的 路 程 ( 或 作 : 站 口 ; 下 同 ) 记 在 下 面 。
2 摩 西 遵 着 耶 和 华 的 吩 咐 记 载 他 们 所 行 的 路 程 , 其 路 程 乃 是 这 样 :
3 正 月 十 五 日 , 就 是 逾 越 节 的 次 日 , 以 色 列 人 从 兰 塞 起 行 , 在 一 切 埃 及 人 眼 前 昂 然 无 惧 的 出 去 。
4 那 时 , 埃 及 人 正 葬 埋 他 们 的 长 子 , 就 是 耶 和 华 在 他 们 中 间 所 击 杀 的 ; 耶 和 华 也 败 坏 他 们 的 神 。
5 以 色 列 人 从 兰 塞 起 行 , 安 营 在 疏 割 。
6 从 疏 割 起 行 , 安 营 在 旷 野 边 的 以 倘 。
7 从 以 倘 起 行 , 转 到 比 哈 希 录 , 是 在 巴 力 洗 分 对 面 , 就 在 密 夺 安 营 。
8 从 比 哈 希 录 对 面 起 行 , 经 过 海 中 到 了 书 珥 旷 野 , 又 在 伊 坦 的 旷 野 走 了 叁 天 的 路 程 , 就 安 营 在 玛 拉 。
9 从 玛 拉 起 行 , 来 到 以 琳 ( 以 琳 冇 十 二 股 水 泉 , 七 十 棵 棕 树 ) , 就 在 那 里 安 营 。
10 从 以 琳 起 行 , 安 营 在 红 海 边 。
11 从 红 海 边 起 行 , 安 营 在 汛 的 旷 野 。
12 从 汛 的 旷 野 起 行 , 安 营 在 脱 加 。
13 从 脱 加 起 行 , 安 营 在 亚 录 。
14 从 亚 录 起 行 , 安 营 在 利 非 订 ; 在 那 里 , 百 姓 没 冇 水 喝 。
15 从 利 非 订 起 行 , 安 营 在 西 乃 的 旷 野 。
16 从 西 乃 的 旷 野 起 行 , 安 营 在 基 博 罗 哈 他 瓦 。
17 从 基 博 罗 哈 他 瓦 起 行 , 安 营 在 哈 洗 录 。
18 从 哈 洗 录 起 行 , 安 营 在 利 提 玛 。
19 从 利 提 玛 起 行 , 安 营 在 临 门 帕 烈 。
20 从 临 门 帕 烈 起 行 , 安 营 在 立 拿 。
21 从 立 拿 起 行 , 安 营 在 勒 撒 。
22 从 勒 撒 起 行 , 安 营 在 基 希 拉 他 。
23 从 基 希 拉 他 起 行 , 安 营 在 沙 斐 山 。
24 从 沙 斐 山 起 行 , 安 营 在 哈 拉 大 。
25 从 哈 拉 大 起 行 , 安 营 在 玛 吉 希 录 。
26 从 玛 吉 希 录 起 行 , 安 营 在 他 哈 。
27 从 他 哈 起 行 , 安 营 在 他 拉 。
28 从 他 拉 起 行 , 安 营 在 密 加 。
29 从 密 加 起 行 , 安 营 在 哈 摩 拿 。
30 从 哈 摩 拿 起 行 , 安 营 在 摩 西 录 。
31 从 摩 西 录 起 行 , 安 营 在 比 尼 亚 干 。
32 从 比 尼 亚 干 起 行 , 安 营 在 曷 哈 及 甲 。
33 从 曷 哈 及 甲 起 行 , 安 营 在 约 巴 他 。
34 从 约 巴 他 起 行 , 安 营 在 阿 博 拿 。
35 从 阿 博 拿 起 行 , 安 营 在 以 旬 迦 别 。
36 从 以 旬 迦 别 起 行 , 安 营 在 寻 的 旷 野 , 就 是 加 低 斯 。
37 从 加 低 斯 起 行 , 安 营 在 何 珥 山 , 以 东 地 的 边 界 。
38 以 色 列 人 出 了 埃 及 地 后 四 十 年 , 五 月 初 一 日 , 祭 司 亚 伦 遵 着 耶 和 华 的 吩 咐 上 何 珥 山 , 就 死 在 那 里 。
39 亚 伦 死 在 何 珥 山 的 时 候 年 一 百 二 十 叁 岁 。
40 住 在 迦 南 南 地 的 迦 南 人 亚 拉 得 王 听 说 以 色 列 人 来 了 。
41 以 色 列 人 从 何 珥 山 起 行 , 安 营 在 撒 摩 拿 。
42 从 撒 摩 拿 起 行 , 安 营 在 普 嫩 。
43 从 普 嫩 起 行 , 安 营 在 阿 伯 。
44 从 阿 伯 起 行 , 安 营 在 以 耶 亚 巴 琳 , 摩 押 的 边 界 。
45 从 以 耶 亚 巴 琳 起 行 , 安 营 在 底 本 迦 得 。
46 从 底 本 迦 得 起 行 , 安 营 在 亚 门 低 比 拉 太 音 。
47 从 亚 门 低 比 拉 太 音 起 行 , 安 营 在 尼 波 对 面 的 亚 巴 琳 山 里 。
48 从 亚 巴 琳 山 起 行 , 安 营 在 摩 押 平 原 ― 约 但 河 边 、 耶 利 哥 对 面 。
49 他 们 在 摩 押 平 原 沿 约 但 河 边 安 营 , 从 伯 耶 施 末 直 到 亚 伯 什 亭 。
50 耶 和 华 在 摩 押 平 原 ― 约 但 河 边 、 耶 利 哥 对 面 晓 谕 摩 西 说 :
51 你 吩 咐 以 色 列 人 说 : 你 们 过 约 但 河 进 迦 南 地 的 时 候 ,
52 就 要 从 你 们 面 前 赶 出 那 里 所 冇 的 居 民 , 毁 灭 他 们 一 切 錾 成 的 石 象 和 他 们 一 切 铸 成 的 偶 象 , 又 拆 毁 他 们 一 切 的 邱 坛 。
53 你 们 要 夺 那 地 , 住 在 其 中 , 因 我 把 那 地 赐 给 你 们 为 业 。
54 你 们 要 按 家 室 拈 阄 , 承 受 那 地 ; 人 多 的 , 要 把 产 业 多 分 给 他 们 ; 人 少 的 , 要 把 产 业 少 分 给 他 们 。 拈 出 何 地 给 何 人 , 就 要 归 何 人 。 你 们 要 按 宗 族 的 支 派 承 受 。
55 倘 若 你 们 不 赶 出 那 地 的 居 民 , 所 容 留 的 居 民 就 必 作 你 们 眼 中 的 刺 , 肋 下 的 荆 棘 , 也 必 在 你 们 所 住 的 地 上 扰 害 你 们 。
56 而 且 我 素 常 冇 意 怎 样 待 他 们 , 也 必 照 样 待 你 们 。
1 Ko nga haerenga enei o nga tama a Iharaira i to ratou putanga mai i te whenua o Ihipa i o ratou ropu i raro i te ringa o Mohi raua ko Arona.
2 I tuhituhia hoki e Mohi o ratou haerenga atu, o ratou whakatikanga atu, he mea ki mai na Ihowa: a ko o ratou whakatikanga atu enei, me o ratou haerenga.
3 I turia atu i Ramehehe i te marama tuatahi, i te kotahi tekau ma rima o nga ra o te marama tuatahi; no te aonga ake o te kapenga i puta mai ai nga tama a Iharaira, i runga tonu ano te ringa i te tirohanga a nga Ihipiana katoa;
4 I nga Ihipiana e tanu ana i a ratou matamua katoa, i patua nei e Ihowa i roto i a ratou: a mahi whakawa ana a Ihowa ki o ratou atua.
5 Na turia ana e nga tama a Iharaira i Ramehehe, a noho ana i Hukota.
6 I turia i Hukota, a noho ana i Etama, i te pito o te koraha.
7 I turia i Etama, a tahuri ana whaka Pihahirota ki te ritenga atu o Paarahepona: a noho ana i te ritenga atu o Mikitoro.
8 I turia i te ritenga atu o Pihahirota, a tika ana na waenganui o te moana ki te koraha; a haere ana, e toru nga ra ki te ara, i te koraha o Etama, a noho ana i Mara.
9 I turia i Mara, a haere ana ki Erimi: kotahi tekau ma rua hoki nga puna wai i Erimi, e whitu tekau hoki nga nikau; a noho ana ratou i reira.
10 I turia i Erimi, a noho ana i te taha o te Moana Whero.
11 I turia i te Moana Whero, a noho ana i te koraha o Hini.
12 I turia i te koraha o Hini, a noho ana i Ropoka.
13 I turia i Ropoka, a noho ana i Aruhu.
14 I turia i Aruhu, a noho ana i Repirimi, i te wahi kahore nei he wai hei inu ma te iwi.
15 I turia i Repirimi, a noho ana i te koraha o Hinai.
16 I turia i te koraha o Hinai, a noho ana i Kipiroto Hataawa.
17 I turia i Kipiroto Hataawa, a noho ana i Hateroto.
18 I turia i Hateroto, a noho ana i Ritima.
19 I turia i Ritima, a noho ana i Rimono Parehe.
20 I turia i Rimono Parehe a noho ana i Ripina.
21 I turia i Ripina, a noho ana i Ritaha.
22 I turia i Ritaha, a noho ana i Keherataha.
23 I turia i Keherataha, a noho ana i Maunga Hapere.
24 I turia i Maunga Hapere, a noho ana i Harataha.
25 I turia i Harataha, a noho ana i Makaheroto.
26 I turia i Makaheroto, a noho ana i Tahata.
27 I turia i Tahata, a noho ana Taraha.
28 I turia i Taraha, a noho ana Mitikia
29 I turia i Mitika, a noho ana i Hahamona.
30 I turia i Hahamona, a noho ana i Moheroto.
31 I turia i Moheroto, a noho ana i Peneiaakana.
32 I turia i Peneiaakana, a noho ana i Horo Hakirikara.
33 I turia i Horo Hakirikara, a noho ana i Iotopata.
34 I turia i Iotopata, a noho ana i Eperona.
35 I turia i Eperona, a noho ana i Ehiono Kepere.
36 I turia i Ehiono Kepere, a noho ana i te koraha o Hini, ara o Karehe.
37 I turia i Karehe, a noho ana i Maunga Horo, i te pito o te whenua o Eroma.
38 A i kake a Arona tohunga ki Maunga Horo, he mea ki mai na Ihowa, a mate iho ki reira, i te wha tekau o nga tau o te putanga mai o nga tama a Iharaira i te whenua o Ihipa, i te ra tuatahi o te rima o nga marama.
39 A kotahi rau e rua tekau ma toru nga tau o Arona i tona matenga ki Maunga Horo.
40 A i rongo te kingi o Arara, te Kanaani, i noho nei i te whenua o Kanaana, i te taha ki te tonga, ki te taenga mai o nga tama a Iharaira.
41 A i turia e ratou i Maunga Horo, a noho ana i Taramona.
42 I turia i Taramona, a noho ana i Punono.
43 I turia i Punono, a noho ana i Opoto.
44 I turia i Opoto, a noho ana i Iteaparimi, i nga rohe o Moapa.
45 I turia i Iimi, a noho ana i Riponokara.
46 I turia i Riponokara, a noho ana i Aramono Ripirataima.
47 I turia i Aramono Ripirataima, a noho ana i nga maunga o Aparimi, i te ritenga atu o Nepo.
48 I turia i nga maunga o Aparimi, a noho ana i nga mania o Moapa, i te wahi o Horano e tata ana ki Heriko.
49 Na ka noho ratou ki te taha o Horano ki Peteietimoto, tae noa ki Aperehitimi, ki nga mania o Moapa.
50 I korero ano a Ihowa ki a Mohi i nga mania o Moapa, i te wahi o Horano e tata ana ki Heriko, i mea,
51 Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, E whiti koutou i Horano ki te whenua o Kanaana;
52 Na me pei nga tangata whenua katoa i to koutou aroaro, me whakamoti a ratou ahua kohatu, me whakamoti katoa ano hoki a ratou whakapakoko whakarewa, ka whakakahore ano hoki i a ratou wahi teitei katoa:
53 A ka tangohia te whenua e koutou, ka nohoia hoki: kua hoatu nei hoki e ahau te whenua kia nohoia e koutou.
54 Me rota ta koutou tuwha i te whenua hei kainga mo o koutou hapu: he nui, kia nui tona wahi, he iti, kia iti tona wahi: hei te wahi i tika ai tona rota te wahi mo tenei, mo tenei; kia rite ki nga iwi o o koutou matua te tuwhanga o o koutou wahi.
55 Ko tenei, ki te kahore e peia e koutou nga tangata whenua i to koutou aroaro; na hei koikoi i roto i o koutou kanohi nga mea o ratou e whakatoea e koutou, hei tumatakuru ano i o koutou kaokao, a ka whakatoi ratou i a koutou ki te whenua e noho a i koutou.
56 Na, ko nga mea i whakaaro ahau hei meatanga ki a ratou, ka meatia e ahau ki a koutou.