1 亚 当 的 后 代 记 在 下 面 。 〈 当 神 造 人 的 日 子 , 是 照 着 自 己 的 样 式 造 的 ,
2 并 且 造 男 造 女 。 在 他 们 被 造 的 日 子 , 神 赐 福 给 他 们 , 称 他 们 为 人 。 〉
3 亚 当 活 到 一 百 叁 十 岁 , 生 了 一 个 儿 子 , 形 象 样 式 和 自 己 相 似 , 就 给 他 起 名 叫 塞 特 。
4 亚 当 生 塞 特 之 后 , 又 在 世 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
5 亚 当 共 活 了 九 百 叁 十 岁 就 死 了 。
6 塞 特 活 到 一 百 零 五 岁 , 生 了 以 挪 士 。
7 塞 特 生 以 挪 士 之 后 , 又 活 了 八 百 零 七 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
8 塞 特 共 活 了 九 百 一 十 二 岁 就 死 了 。
9 以 挪 士 活 到 九 十 岁 , 生 了 该 南 。
10 以 挪 士 生 该 南 之 后 , 又 活 了 八 百 一 十 五 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
11 以 挪 士 共 活 了 九 百 零 五 岁 就 死 了 。
12 该 南 活 到 七 十 岁 , 生 了 玛 勒 列 。
13 该 南 生 玛 勒 列 之 后 , 又 活 了 八 百 四 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
14 该 南 共 活 了 九 百 一 十 岁 就 死 了 。
15 玛 勒 列 活 到 六 十 五 岁 , 生 了 雅 列 。
16 玛 勒 列 生 雅 列 之 后 , 又 活 了 八 百 叁 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
17 玛 勒 列 共 活 了 八 百 九 十 五 岁 就 死 了 。
18 雅 列 活 到 一 百 六 十 二 岁 , 生 了 以 诺 。
19 雅 列 生 以 诺 之 后 , 又 活 了 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
20 雅 列 共 活 了 九 百 六 十 二 岁 就 死 了 。
21 以 诺 活 到 六 十 五 岁 , 生 了 玛 土 撒 拉 。
22 以 诺 生 玛 土 撒 拉 之 后 , 与 神 同 行 叁 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
23 以 诺 共 活 了 叁 百 六 十 五 岁 。
24 以 诺 与 神 同 行 , 神 将 他 取 去 , 他 就 不 在 世 了 。
25 玛 土 撒 拉 活 到 一 百 八 十 七 岁 , 生 了 拉 麦 。
26 玛 土 撒 拉 生 拉 麦 之 后 , 又 活 了 七 百 八 十 二 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
27 玛 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 岁 就 死 了 。
28 拉 麦 活 到 一 百 八 十 二 岁 , 生 了 一 个 儿 子 ,
29 给 他 起 名 叫 挪 亚 , 说 : 这 个 儿 子 必 为 我 们 的 操 作 和 手 中 的 劳 苦 安 慰 我 们 ; 这 操 作 劳 苦 是 因 为 耶 和 华 咒 诅 地 。
30 拉 麦 生 挪 亚 之 后 , 又 活 了 五 百 九 十 五 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
31 拉 麦 共 活 了 七 百 七 十 七 岁 就 死 了 。
32 挪 亚 五 百 岁 生 了 闪 、 含 、 雅 弗 。
1 Voici le livre de la postérité d'Adam. Au jour où Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
2 Il les créa mâle et femelle, et il les bénit, et leur donna le nom d'Homme, au jour qu'ils furent créés.
3 Or, Adam vécut cent trente ans, et engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
4 Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
5 Tout le temps qu'Adam vécut, fut donc de neuf cent trente ans; puis il mourut.
6 Seth vécut cent cinq ans, et engendra Énosh.
7 Et Seth vécut, après qu'il eut engendré Énosh, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
8 Tout le temps que Seth vécut, fut donc de neuf cent douze ans; puis il mourut.
9 Et Énosh vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Kénan.
10 Et Énosh, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
11 Tout le temps qu'Énosh vécut, fut donc de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
12 Et Kénan vécut soixante et dix ans, et engendra Mahalaleel.
13 Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaleel, vécut huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
14 Tout le temps que Kénan vécut, fut donc de neuf cent dix ans; puis il mourut.
15 Et Mahalaleel vécut soixante-cinq ans, et engendra Jéred.
16 Et Mahalaleel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
17 Tout le temps que Mahalaleel vécut, fut donc de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
18 Et Jéred vécut cent soixante-deux ans, et engendra Hénoc.
19 Et Jéred, après qu'il eut engendré Hénoc, vécut huit cent ans; et il engendra des fils et des filles.
20 Tout le temps que Jéred vécut, fut donc de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
21 Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthushélah.
22 Et Hénoc marcha avec Dieu, après qu'il eut engendré Méthushélah, trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
23 Tout le temps qu'Hénoc vécut, fut donc de trois cent soixante-cinq ans.
24 Hénoc marcha donc avec Dieu, puis il disparut, car Dieu le prit.
25 Et Méthushélah vécut cent quatre-vingt-sept ans, et engendra Lémec.
26 Et Méthushélah, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
27 Tout le temps que Méthushélah vécut, fut donc de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
28 Et Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, et engendra un fils.
29 Et il l'appela Noé (repos), en disant: Celui-ci nous consolera de notre œuvre, et de la peine qu'impose à nos mains la terre que l'Éternel a maudite.
30 Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
31 Tout le temps que Lémec vécut, fut donc de sept cent soixante-dix-sept ans; puis il mourut.
32 Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.