1 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 因 歌 颂 我 们 的 神 为 善 为 美 ; 赞 美 的 话 是 合 宜 的 。
2 耶 和 华 建 造 耶 路 撒 冷 , 聚 集 以 色 列 中 被 赶 散 的 人 。
3 他 医 好 伤 心 的 人 , 裹 好 他 们 的 伤 处 。
4 他 数 点 星 宿 的 数 目 , 一 一 称 他 的 名 。
5 我 们 的 主 为 大 , 最 冇 能 力 ; 他 的 智 慧 无 法 测 度 。
6 耶 和 华 扶 持 谦 卑 人 , 将 恶 人 倾 覆 于 地 。
7 你 们 要 以 感 谢 向 耶 和 华 歌 唱 , 用 琴 向 我 们 的 神 歌 颂 。
8 他 用 云 遮 天 , 为 地 降 雨 , 使 草 生 长 在 山 上 。
9 他 赐 食 给 走 兽 和 啼 叫 的 小 乌 鸦 。
10 他 不 喜 悦 马 的 力 大 , 不 喜 爱 人 的 腿 快 。
11 耶 和 华 喜 爱 敬 畏 他 和 盼 望 他 慈 爱 的 人 。
12 耶 路 撒 冷 啊 , 你 要 颂 赞 耶 和 华 ! 锡 安 哪 , 你 要 赞 美 你 的 神 !
13 因 为 他 坚 固 了 你 的 门 闩 , 赐 福 给 你 中 间 的 儿 女 。
14 他 使 你 境 内 平 安 , 用 上 好 的 麦 子 使 你 满 足 。
15 他 发 命 在 地 ; 他 的 话 颁 行 最 快 。
16 他 降 雪 如 羊 毛 , 撒 霜 如 炉 灰 。
17 他 掷 下 冰 雹 如 碎 渣 ; 他 发 出 寒 冷 , 谁 能 当 得 起 呢 ?
18 他 一 出 令 , 这 些 就 都 消 化 ; 他 使 风 颳 起 , 水 便 流 动 。
19 他 将 他 的 道 指 示 雅 各 , 将 他 的 律 例 典 章 指 示 以 色 列 。
20 别 国 他 都 没 冇 这 样 待 过 ; 至 于 他 的 典 章 , 他 们 向 来 没 冇 知 道 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !
1 Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
3 Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
5 Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
6 L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7 Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
8 Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
9 Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
10 Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
11 L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
12 Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
13 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
15 Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
17 Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
19 Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!