1 ( 可 拉 后 裔 的 训 诲 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 神 啊 , 我 的 心 切 慕 你 , 如 鹿 切 慕 溪 水 。

2 我 的 心 渴 想   神 , 就 是 永 生 神 ; 我 几 时 得 朝 见   神 呢 ?

3 我 昼 夜 以 眼 泪 当 饮 食 ; 人 不 住 地 对 我 说 : 你 的   神 在 那 里 呢 ?

4 我 从 前 与 众 人 同 往 , 用 欢 呼 称 赞 的 声 音 领 他 们 到   神 的 殿 里 , 大 家 守 节 。 我 追 想 这 些 事 , 我 的 心 极 其 悲 伤 。

5 我 的 心 哪 , 你 为 何 忧 闷 ? 为 何 在 我 里 面 烦 躁 ? 应 当 仰 望   神 , 因 他 笑 脸 帮 助 我 ; 我 还 要 称 赞 他 。

6 我 的   神 啊 , 我 的 心 在 我 里 面 忧 闷 , 所 以 我 从 约 但 地 , 从 黑 门 岭 , 从 米 萨 山 纪 念 你 。

7 你 的 瀑 布 发 声 , 深 渊 就 与 深 渊 响 应 ; 你 的 波 浪 洪 涛 漫 过 我 身 。

8 白 昼 , 耶 和 华 必 向 我 施 慈 爱 ; 黑 夜 , 我 要 歌 颂 祷 告 赐 我 生 命 的 神 。

9 我 要 对 神 ― 我 的 磐 石 说 : 你 为 何 忘 记 我 呢 ? 我 为 何 因 仇 敌 的 欺 压 时 常 哀 痛 呢 ?

10 我 的 敌 人 辱 骂 我 , 好 象 打 碎 我 的 骨 头 , 不 住 地 对 我 说 : 你 的   神 在 那 里 呢 ?

11 我 的 心 哪 , 你 为 何 忧 闷 ? 为 何 在 我 里 面 烦 躁 ? 应 当 仰 望   神 , 因 我 还 要 称 赞 他 。 他 是 我 脸 上 的 光 荣 ( 原 文 是 帮 助 ) , 是 我 的   神 。

1 Au maître-chantre. Cantique des enfants de Coré.

2 Comme un cerf brame après les eaux courantes, ainsi mon âme soupire après toi, ô Dieu!

3 Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant; quand entrerai-je et me présenterai-je devant la face de Dieu?

4 Les larmes sont devenues mon pain jour et nuit, pendant qu'on me dit sans cesse: Où est ton Dieu?

5 Voici ce que je me rappelle, et j'en repasse le souvenir dans mon cœur: c'est que je marchais entouré de la foule, je m'avançais à sa tête jusqu'à la maison de Dieu, avec des cris de joie et de louange, en cortège de fête.

6 Pourquoi t'abats-tu, mon âme, et frémis-tu en moi? Attends-toi à Dieu, car je le louerai encore; son regard est le salut!

7 Mon Dieu, mon âme est abattue en moi; aussi je me souviens de toi au pays du Jourdain et des Hermons, au mont de Mitséar.

8 Un abîme appelle un autre abîme au bruit de tes torrents; toutes tes vagues, tous tes flots ont passé sur moi.

9 De jour, l'Éternel enverra sa grâce, et de nuit son cantique sera dans ma bouche; je prierai le Dieu qui est ma vie;

10 Je dirai à Dieu, mon rocher: Pourquoi m'as-tu oublié? Pourquoi marcherai-je en deuil, sous l'oppression de l'ennemi?

11 Mes os se brisent, quand mes ennemis m'outragent, disant chaque jour: Où est ton Dieu?

12 Pourquoi t'abats-tu, mon âme, et pourquoi frémis-tu en moi? Attends-toi à Dieu, car je le louerai encore; il est mon salut et mon Dieu!