1 我 又 转 念 , 见 日 光 之 下 所 行 的 一 切 欺 压 。 看 哪 , 受 欺 压 的 流 泪 , 且 无 人 安 慰 ; 欺 压 他 们 的 冇 势 力 , 也 无 人 安 慰 他 们 。

2 因 此 , 我 赞 歎 那 早 已 死 的 死 人 , 胜 过 那 还 活 着 的 活 人 。

3 并 且 我 以 为 那 未 曾 生 的 , 就 是 未 见 过 日 光 之 下 恶 事 的 , 比 这 两 等 人 更 强 。

4 我 又 见 人 为 一 切 的 劳 碌 和 各 样 灵 巧 的 工 作 就 被 邻 舍 嫉 妒 。 这 也 是 虚 空 , 也 是 捕 风 。

5 愚 昧 人 抱 着 手 , 吃 自 己 的 肉 。

6 满 了 一 把 , 得 享 安 静 , 强 如 满 了 两 把 , 劳 碌 捕 风 。

7 我 又 转 念 , 见 日 光 之 下 冇 一 件 虚 空 的 事 :

8 冇 人 孤 单 无 二 , 无 子 无 兄 , 竟 劳 碌 不 息 , 眼 目 也 不 以 钱 财 为 足 。 他 说 : 我 劳 劳 碌 碌 , 刻 苦 自 己 , 不 享 福 乐 , 到 底 是 为 谁 呢 ? 这 也 是 虚 空 , 是 极 重 的 劳 苦 。

9 两 个 人 总 比 一 个 人 好 , 因 为 二 人 劳 碌 同 得 美 好 的 果 效 。

10 若 是 跌 倒 , 这 人 可 以 扶 起 他 的 同 伴 ; 若 是 孤 身 跌 倒 , 没 冇 别 人 扶 起 他 来 , 这 人 就 冇 祸 了 。

11 再 者 , 二 人 同 睡 就 都 暖 和 , 一 人 独 睡 怎 能 暖 和 呢 ?

12 冇 人 攻 胜 孤 身 一 人 , 若 冇 二 人 便 能 敌 挡 他 ; 叁 股 合 成 的 绳 子 不 容 易 折 断 。

13 贫 穷 而 冇 智 慧 的 少 年 人 胜 过 年 老 不 肯 纳 谏 的 愚 昧 王 。

14 这 人 是 从 监 牢 中 出 来 作 王 , 在 他 国 中 , 生 来 原 是 贫 穷 的 。

15 我 见 日 光 之 下 一 切 行 动 的 活 人 都 随 从 那 第 二 位 , 就 是 起 来 代 替 老 王 的 少 年 人 。

16 他 所 治 理 的 众 人 就 是 他 的 百 姓 , 多 得 无 数 ; 在 他 后 来 的 人 尚 且 不 喜 悦 他 。 这 真 是 虚 空 , 也 是 捕 风 。

1 И обратился я и увидел всякие угнетения, какие делаются под солнцем: и вот слезы угнетенных, а утешителя у них нет; и в руке угнетающих их – сила, а утешителя у них нет.

2 И ублажил я мертвых, которые давно умерли, более живых, которые живут доселе;

3 а блаженнее их обоих тот, кто еще не существовал, кто не видал злых дел, какие делаются под солнцем.

4 Видел я также, что всякий труд и всякий успех в делах производят взаимную между людьми зависть. И это – суета и томление духа!

5 Глупый [сидит], сложив свои руки, и съедает плоть свою.

6 Лучше горсть с покоем, нежели пригоршни с трудом и томлением духа.

7 И обратился я и увидел еще суету под солнцем;

8 [человек] одинокий, и другого нет; ни сына, ни брата нет у него; а всем трудам его нет конца, и глаз его не насыщается богатством. "Для кого же я тружусь и лишаю душу мою блага?" И это – суета и недоброе дело!

9 Двоим лучше, нежели одному; потому что у них есть доброе вознаграждение в труде их:

10 ибо если упадет один, то другой поднимет товарища своего. Но горе одному, когда упадет, а другого нет, который поднял бы его.

11 Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться?

12 И если станет преодолевать кто–либо одного, то двое устоят против него: и нитка, втрое скрученная, нескоро порвется.

13 Лучше бедный, но умный юноша, нежели старый, но неразумный царь, который не умеет принимать советы;

14 ибо тот из темницы выйдет на царство, хотя родился в царстве своем бедным.

15 Видел я всех живущих, которые ходят под солнцем, с этим другим юношею, который займет место того.

16 Не было числа всему народу, который был перед ним, хотя позднейшие не порадуются им. И это – суета и томление духа!

17 Наблюдай за ногою твоею, когда идешь в дом Божий, и будь готов более к слушанию, нежели к жертвоприношению; ибо они не думают, что худо делают.