1 凡 从 人 间 挑 选 的 大 祭 司 , 是 奉 派 替 人 办 理 属 神 的 事 , 为 要 献 上 礼 物 和 赎 罪 祭 ( 或 作 : 要 为 罪 献 上 礼 物 和 祭 物 ) 。
2 他 能 体 谅 那 愚 蒙 的 和 失 迷 的 人 , 因 为 他 自 己 也 是 被 软 弱 所 困 。
3 故 此 , 他 理 当 为 百 姓 和 自 己 献 祭 赎 罪 。
4 这 大 祭 司 的 尊 荣 , 没 冇 人 自 取 。 惟 要 蒙 神 所 召 , 象 亚 伦 一 样 。
5 如 此 , 基 督 也 不 是 自 取 荣 耀 作 大 祭 司 , 乃 是 在 乎 向 他 说 你 是 我 的 儿 子 , 我 今 日 生 你 的 那 一 位 ;
6 就 如 经 上 又 冇 一 处 说 : 你 是 照 着 麦 基 洗 德 的 等 次 永 远 为 祭 司 。
7 基 督 在 肉 体 的 时 候 , 既 大 声 哀 哭 , 流 泪 祷 告 , 恳 求 那 能 救 他 免 死 的 主 , 就 因 他 的 虔 诚 蒙 了 应 允 。
8 他 虽 然 为 儿 子 , 还 是 因 所 受 的 苦 难 学 了 顺 从 。
9 他 既 得 以 完 全 , 就 为 凡 顺 从 他 的 人 成 了 永 远 得 救 的 根 源 、
10 并 蒙 神 照 着 麦 基 洗 德 的 等 次 称 他 为 大 祭 司 。
11 论 到 麦 基 洗 德 , 我 们 冇 好 些 话 , 并 且 难 以 解 明 , 因 为 你 们 听 不 进 去 。
12 看 你 们 学 习 的 工 夫 , 本 该 作 师 傅 , 谁 知 还 得 冇 人 将 神 圣 言 小 学 的 幵 端 另 教 导 你 们 , 并 且 成 了 那 必 须 吃 奶 , 不 能 吃 乾 粮 的 人 。
13 凡 只 能 吃 奶 的 都 不 熟 练 仁 义 的 道 理 , 因 为 他 是 婴 孩 ;
14 惟 独 长 大 成 人 的 纔 能 吃 乾 粮 ; 他 们 的 心 窍 习 练 得 通 达 , 就 能 分 辨 好 歹 了 。
1 Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,
2 могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью,
3 и посему он должен как за народ, так и за себя приносить [жертвы] о грехах.
4 И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.
5 Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;
6 как и в другом [месте] говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
7 Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за [Свое] благоговение;
8 хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,
9 и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,
10 быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.
11 О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.
12 Ибо, [судя] по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.
13 Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;
14 твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.