1 耶 和 华 啊 , 求 你 纪 念 我 们 所 遭 遇 的 事 , 观 看 我 们 所 受 的 凌 辱 。

2 我 们 的 产 业 归 与 外 邦 人 ; 我 们 的 房 屋 归 与 外 路 人 。

3 我 们 是 无 父 的 孤 儿 ; 我 们 的 母 亲 好 象 寡 妇 。

4 我 们 出 钱 纔 得 水 喝 ; 我 们 的 柴 是 人 卖 给 我 们 的 。

5 追 赶 我 们 的 , 到 了 我 们 的 颈 项 上 ; 我 们 疲 乏 不 得 歇 息 。

6 我 们 投 降 埃 及 人 和 亚 述 人 , 为 要 得 粮 吃 饱 。

7 我 们 列 祖 犯 罪 , 而 今 不 在 了 ; 我 们 担 当 他 们 的 罪 孽 。

8 奴 仆 辖 制 我 们 , 无 人 救 我 们 脱 离 他 们 的 手 。

9 因 为 旷 野 的 刀 剑 , 我 们 冒 着 险 纔 得 粮 食 。

10 因 饥 饿 燥 热 , 我 们 的 皮 肤 就 黑 如 炉 。

11 敌 人 在 锡 安 玷 污 妇 人 , 在 犹 大 的 城 邑 玷 污 处 女 。

12 他 们 吊 起 首 领 的 手 , 也 不 尊 敬 老 人 的 面 。

13 少 年 人 扛 磨 石 , 孩 童 背 木 柴 , 都 绊 跌 了 。

14 老 年 人 在 城 门 口 断 绝 ; 少 年 人 不 再 作 乐 。

15 我 们 心 中 的 快 乐 止 息 , 跳 舞 变 为 悲 哀 。

16 冠 冕 从 我 们 的 头 上 落 下 ; 我 们 犯 罪 了 , 我 们 冇 祸 了 !

17 这 些 事 我 们 心 里 发 昏 , 我 们 的 眼 睛 昏 花 。

18 锡 安 山 荒 凉 , 野 狗 ( 或 译 : 狐 狸 ) 行 在 其 上 。

19 耶 和 华 啊 , 你 存 到 永 远 ; 你 的 宝 座 存 到 万 代 。

20 你 为 何 永 远 忘 记 我 们 ? 为 何 许 久 离 弃 我 们 ?

21 耶 和 华 啊 , 求 你 使 我 们 向 你 回 转 , 我 们 便 得 回 转 。 求 你 复 新 我 们 的 日 子 , 象 古 时 一 样 。

22 你 竟 全 然 弃 绝 我 们 , 向 我 们 大 发 烈 怒 ?

1 Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.

2 Наследие наше перешло к чужим, домы наши – к иноплеменным;

3 мы сделались сиротами, без отца; матери наши – как вдовы.

4 Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.

5 Нас погоняют в шею, мы работаем, [и] не имеем отдыха.

6 Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.

7 Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.

8 Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.

9 С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.

10 Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.

11 Жен бесчестят на Сионе, девиц – в городах Иудейских.

12 Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.

13 Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.

14 Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.

15 Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.

16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!

17 От сего–то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.

18 От того, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.

19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой – в род и род.

20 Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?

21 Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.

22 Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?