1 耶 和 华 在 西 乃 山 对 摩 西 说 :
2 你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 你 们 到 了 我 所 赐 你 们 那 地 的 时 候 , 地 就 要 向 耶 和 华 守 安 息 。
3 六 年 要 耕 种 田 地 , 也 要 修 理 葡 萄 园 , 收 藏 地 的 出 产 。
4 第 七 年 , 地 要 守 圣 安 息 , 就 是 向 耶 和 华 守 的 安 息 , 不 可 耕 种 田 地 , 也 不 可 修 理 葡 萄 园 。
5 遗 落 自 长 的 庄 稼 不 可 收 割 ; 没 冇 修 理 的 葡 萄 树 也 不 可 摘 取 葡 萄 。 这 年 , 地 要 守 圣 安 息 。
6 地 在 安 息 年 所 出 的 , 要 给 你 和 你 的 仆 人 、 婢 女 、 雇 工 人 , 并 寄 居 的 外 人 当 食 物 。
7 这 年 的 土 产 也 要 给 你 的 牲 畜 和 你 地 上 的 走 兽 当 食 物 。
8 你 要 计 算 七 个 安 息 年 , 就 是 七 七 年 。 这 便 为 你 成 了 七 个 安 息 年 , 共 是 四 十 九 年 。
9 当 年 七 月 初 十 日 , 你 要 大 发 角 声 ; 这 日 就 是 赎 罪 日 , 要 在 遍 地 发 出 角 声 。
10 第 五 十 年 , 你 们 要 当 作 圣 年 , 在 遍 地 给 一 切 的 居 民 宣 告 自 由 。 这 年 必 为 你 们 的 禧 年 , 各 人 要 归 自 己 的 产 业 , 各 归 本 家 。
11 第 五 十 年 要 作 为 你 们 的 禧 年 。 这 年 不 可 耕 种 ; 地 中 自 长 的 , 不 可 收 割 ; 没 冇 修 理 的 葡 萄 树 也 不 可 摘 取 葡 萄 。
12 因 为 这 是 禧 年 , 你 们 要 当 作 圣 年 , 吃 地 中 自 出 的 土 产 。
13 这 禧 年 , 你 们 各 人 要 归 自 己 的 地 业 。
14 你 若 卖 甚 么 给 邻 舍 , 或 是 从 邻 舍 的 手 中 买 甚 么 , 彼 此 不 可 亏 负 。
15 你 要 按 禧 年 以 后 的 年 数 向 邻 舍 买 ; 他 也 要 按 年 数 的 收 成 卖 给 你 。
16 年 岁 若 多 , 要 照 数 加 添 价 值 ; 年 岁 若 少 , 要 照 数 减 去 价 值 , 因 为 他 照 收 成 的 数 目 卖 给 你 。
17 你 们 彼 此 不 可 亏 负 , 只 要 敬 畏 你 们 的 神 , 因 为 我 是 耶 和 华 ― 你 们 的 神 。
18 我 的 律 例 , 你 们 要 遵 行 , 我 的 典 章 , 你 们 要 谨 守 , 就 可 以 在 那 地 上 安 然 居 住 。
19 地 必 出 土 产 , 你 们 就 要 吃 饱 , 在 那 地 上 安 然 居 住 。
20 你 们 若 说 : 这 第 七 年 我 们 不 耕 种 , 也 不 收 藏 土 产 , 吃 甚 么 呢 ?
21 我 必 在 第 六 年 将 我 所 命 的 福 赐 给 你 们 , 地 便 生 叁 年 的 土 产 。
22 第 八 年 , 你 们 要 耕 种 , 也 要 吃 陈 粮 , 等 到 第 九 年 出 产 收 来 的 时 候 , 你 们 还 吃 陈 粮 。
23 地 不 可 永 卖 , 因 为 地 是 我 的 ; 你 们 在 我 面 前 是 客 旅 , 是 寄 居 的 。
24 在 你 们 所 得 为 业 的 全 地 , 也 要 准 人 将 地 赎 回 。
25 你 的 弟 兄 ( 弟 兄 是 指 本 国 人 说 ; 下 同 ) 若 渐 渐 穷 乏 , 卖 了 几 分 地 业 , 他 至 近 的 亲 属 就 要 来 把 弟 兄 所 卖 的 赎 回 。
26 若 没 冇 能 给 他 赎 回 的 , 他 自 己 渐 渐 富 足 , 能 够 赎 回 ,
27 就 要 算 出 卖 地 的 年 数 , 把 余 剩 年 数 的 价 值 还 那 买 主 , 自 己 便 归 回 自 己 的 地 业 。
28 倘 若 不 能 为 自 己 得 回 所 卖 的 , 仍 要 存 在 买 主 的 手 里 直 到 禧 年 ; 到 了 禧 年 , 地 业 要 出 买 主 的 手 , 自 己 便 归 回 自 己 的 地 业 。
29 人 若 卖 城 内 的 住 宅 , 卖 了 以 后 , 一 年 之 内 可 以 赎 回 ; 在 一 整 年 , 必 冇 赎 回 的 权 柄 。
30 若 在 一 整 年 之 内 不 赎 回 , 这 城 内 的 房 屋 就 定 准 永 归 买 主 , 世 世 代 代 为 业 ; 在 禧 年 也 不 得 出 买 主 的 手 。
31 但 房 屋 在 无 城 墙 的 村 庄 里 , 要 看 如 乡 下 的 田 地 一 样 , 可 以 赎 回 ; 到 了 禧 年 , 都 要 出 买 主 的 手 。
32 然 而 利 未 人 所 得 为 业 的 城 邑 , 其 中 的 房 屋 , 利 未 人 可 以 随 时 赎 回 。
33 若 是 一 个 利 未 人 不 将 所 卖 的 房 屋 赎 回 , 是 在 所 得 为 业 的 城 内 , 到 了 禧 年 就 要 出 买 主 的 手 , 因 为 利 未 人 城 邑 的 房 屋 是 他 们 在 以 色 列 人 中 的 产 业 。
34 只 是 他 们 各 城 郊 野 之 地 不 可 卖 , 因 为 是 他 们 永 远 的 产 业 。
35 你 的 弟 兄 在 你 那 里 若 渐 渐 贫 穷 , 手 中 缺 乏 , 你 就 要 帮 补 他 , 使 他 与 你 同 住 , 象 外 人 和 寄 居 的 一 样 。
36 不 可 向 他 取 利 , 也 不 可 向 他 多 要 ; 只 要 敬 畏 你 的 神 , 使 你 的 弟 兄 与 你 同 住 。
37 你 借 钱 给 他 , 不 可 向 他 取 利 ; 借 粮 给 他 , 也 不 可 向 他 多 要 。
38 我 是 耶 和 华 ― 你 们 的 神 , 曾 领 你 们 从 埃 及 地 出 来 , 为 要 把 迦 南 地 赐 给 你 们 , 要 作 你 们 的 神 。
39 你 的 弟 兄 若 在 你 那 里 渐 渐 穷 乏 , 将 自 己 卖 给 你 , 不 可 叫 他 象 奴 仆 服 事 你 。
40 他 要 在 你 那 里 象 雇 工 人 和 寄 居 的 一 样 , 要 服 事 你 直 到 禧 年 。
41 到 了 禧 年 , 他 和 他 儿 女 要 离 幵 你 , 一 同 出 去 归 回 本 家 , 到 他 祖 宗 的 地 业 那 里 去 。
42 因 为 他 们 是 我 的 仆 人 , 是 我 从 埃 及 地 领 出 来 的 , 不 可 卖 为 奴 仆 。
43 不 可 严 严 的 辖 管 他 , 只 要 敬 畏 你 的 神 。
44 至 于 你 的 奴 仆 、 婢 女 , 可 以 从 你 四 围 的 国 中 买 。
45 并 且 那 寄 居 在 你 们 中 间 的 外 人 和 他 们 的 家 属 , 在 你 们 地 上 所 生 的 , 你 们 也 可 以 从 其 中 买 人 ; 他 们 要 作 你 们 的 产 业 。
46 你 们 要 将 他 们 遗 留 给 你 们 的 子 孙 为 产 业 , 要 永 远 从 他 们 中 间 拣 出 奴 仆 ; 只 是 你 们 的 弟 兄 以 色 列 人 , 你 们 不 可 严 严 的 辖 管 。
47 住 在 你 那 里 的 外 人 , 或 是 寄 居 的 , 若 渐 渐 富 足 , 你 的 弟 兄 却 渐 渐 穷 乏 , 将 自 己 卖 给 那 外 人 , 或 是 寄 居 的 , 或 是 外 人 的 宗 族 ,
48 卖 了 以 后 , 可 以 将 他 赎 回 。 无 论 是 他 的 弟 兄 ,
49 或 伯 叔 、 伯 叔 的 儿 子 , 本 家 的 近 支 , 都 可 以 赎 他 。 他 自 己 若 渐 渐 富 足 , 也 可 以 自 赎 。
50 他 要 和 买 主 计 算 , 从 卖 自 己 的 那 年 起 , 算 到 禧 年 ; 所 卖 的 价 值 照 着 年 数 多 少 , 好 象 工 人 每 年 的 工 价 。
51 若 缺 少 的 年 数 多 , 就 要 按 着 年 数 从 买 价 中 偿 还 他 的 赎 价
52 若 到 禧 年 只 缺 少 几 年 , 就 要 按 着 年 数 和 买 主 计 算 , 偿 还 他 的 赎 价 。
53 他 和 买 主 同 住 , 要 象 每 年 雇 的 工 人 , 买 主 不 可 严 严 的 辖 管 他 。
54 他 若 不 这 样 被 赎 , 到 了 禧 年 , 要 和 他 的 儿 女 一 同 出 去 。
55 因 为 以 色 列 人 都 是 我 的 仆 人 , 是 我 从 埃 及 地 领 出 来 的 。 我 是 耶 和 华 ― 你 们 的 神 。
1 И сказал Господь Моисею на горе Синае, говоря:
2 объяви сынам Израилевым и скажи им: когда придете в землю, которую Я даю вам, тогда земля должна покоиться в субботу Господню;
3 шесть лет засевай поле твое и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай произведения их,
4 а в седьмой год да будет суббота покоя земли, суббота Господня: поля твоего не засевай и виноградника твоего не обрезывай;
5 что само вырастет на жатве твоей, не сжинай, и гроздов с необрезанных лоз твоих не снимай; да будет это год покоя земли;
6 и будет это в продолжение субботы земли [всем] вам в пищу, тебе и рабу твоему, и рабе твоей, и наемнику твоему, и поселенцу твоему, поселившемуся у тебя;
7 и скоту твоему и зверям, которые на земле твоей, да будут все произведения ее в пищу.
8 И насчитай себе семь субботних лет, семь раз по семи лет, чтоб было у тебя в семи субботних годах сорок девять лет;
9 и воструби трубою в седьмой месяц, в десятый [день] месяца, в день очищения вострубите трубою по всей земле вашей;
10 и освятите пятидесятый год и объявите свободу на земле всем жителям ее: да будет это у вас юбилей; и возвратитесь каждый во владение свое, и каждый возвратитесь в свое племя.
11 Пятидесятый год да будет у вас юбилей: не сейте и не жните, что само вырастет на земле, и не снимайте ягод с необрезанных [лоз] ее,
12 ибо это юбилей: священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения ее.
13 В юбилейный год возвратитесь каждый во владение свое.
14 Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближнего твоего, не обижайте друг друга;
15 по расчислению лет после юбилея ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет дохода он должен продавать тебе;
16 если много [остается] лет, умножь цену; а если мало лет [остается], уменьши цену, ибо известное число [лет] жатв он продает тебе.
17 Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш.
18 Исполняйте постановления Мои, и храните законы Мои и исполняйте их, и будете жить спокойно на земле;
19 и будет земля давать плод свой, и будете есть досыта, и будете жить спокойно на ней.
20 Если скажете: что же нам есть в седьмой год, когда мы не будем ни сеять, ни собирать произведений наших?
21 Я пошлю благословение Мое на вас в шестой год, и он принесет произведений на три года;
22 и будете сеять в восьмой год, но есть будете произведения старые до девятого года; доколе не поспеют произведения его, будете есть старое.
23 Землю не должно продавать навсегда, ибо Моя земля: вы пришельцы и поселенцы у Меня;
24 по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли.
25 Если брат твой обеднеет и продаст от владения своего, то придет близкий его родственник и выкупит проданное братом его;
26 если же некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдет, сколько нужно на выкуп,
27 то пусть он расчислит годы продажи своей и возвратит остальное тому, кому он продал, и вступит опять во владение свое;
28 если же не найдет рука его, сколько нужно возвратить ему, то проданное им останется в руках покупщика до юбилейного года, а в юбилейный год отойдет оно, и он опять вступит во владение свое.
29 Если кто продаст жилой дом в городе, [огражденном] стеною, то выкупить его можно до истечения года от продажи его: в течение года выкупить его можно;
30 если же не будет он выкуплен до истечения целого года, то дом, который в городе, имеющем стену, останется навсегда у купившего его в роды его, и в юбилей не отойдет [от него].
31 А домы в селениях, вокруг которых нет стены, должно считать наравне с полем земли: выкупать их можно, и в юбилей они отходят.
32 А города левитов, домы в городах владения их, левитам всегда можно выкупать;
33 а кто из левитов не выкупит, то проданный дом в городе владения их в юбилей отойдет, потому что домы в городах левитских составляют их владение среди сынов Израилевых;
34 и полей вокруг городов их продавать нельзя, потому что это вечное владение их.
35 Если брат твой обеднеет и придет в упадок у тебя, то поддержи его, пришлец ли он, или поселенец, чтоб он жил с тобою;
36 не бери от него роста и прибыли и бойся Бога твоего; чтоб жил брат твой с тобою;
37 серебра твоего не отдавай ему в рост и хлеба твоего не отдавай ему для [получения] прибыли.
38 Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтобы дать вам землю Ханаанскую, чтоб быть вашим Богом.
39 Когда обеднеет у тебя брат твой и продан будет тебе, то не налагай на него работы рабской:
40 он должен быть у тебя как наемник, как поселенец; до юбилейного года пусть работает у тебя,
41 а [тогда] пусть отойдет он от тебя, сам и дети его с ним, и возвратится в племя свое, и вступит опять во владение отцов своих,
42 потому что они – Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской: не должно продавать их, как продают рабов;
43 не господствуй над ним с жестокостью и бойся Бога твоего.
44 А чтобы раб твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас;
45 также и из детей поселенцев, поселившихся у вас, можете покупать, и из племени их, которое у вас, которое у них родилось в земле вашей, и они могут быть вашей собственностью;
46 можете передавать их в наследство и сынам вашим по себе, как имение; вечно владейте ими, как рабами. А над братьями вашими, сынами Израилевыми, друг над другом, не господствуйте с жестокостью.
47 Если пришлец или поселенец твой будет иметь достаток, а брат твой пред ним обеднеет и продастся пришельцу, поселившемуся у тебя, или кому–нибудь из племени пришельца,
48 то после продажи можно выкупить его; кто–нибудь из братьев его должен выкупить его,
49 или дядя его, или сын дяди его должен выкупить его, или кто–нибудь из родства его, из племени его, должен выкупить его; или если будет иметь достаток, сам выкупится.
50 И он должен рассчитаться с купившим его, [начиная] от того года, когда он продал себя, до года юбилейного, и серебро, за которое он продал себя, должно отдать ему по числу лет; как временный наемник он должен быть у него;
51 и если еще много [остается] лет, то по мере их он должен отдать в выкуп за себя серебро, за которое он куплен;
52 если же мало остается лет до юбилейного года, то он должен сосчитать и по мере лет отдать за себя выкуп.
53 Он должен быть у него, как наемник, во все годы; он не должен господствовать над ним с жестокостью в глазах твоих.
54 Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним,
55 потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш.