1 诡 诈 的 天 平 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 公 平 的 法 码 为 他 所 喜 悦 。
2 骄 傲 来 , 羞 耻 也 来 ; 谦 逊 人 却 冇 智 慧 。
3 正 直 人 的 纯 正 必 引 导 自 己 ; 奸 诈 人 的 乖 僻 必 毁 灭 自 己 。
4 发 怒 的 日 子 赀 财 无 益 ; 唯 冇 公 义 能 救 人 脱 离 死 亡 。
5 完 全 人 的 义 必 指 引 他 的 路 ; 但 恶 人 必 因 自 己 的 恶 跌 倒 。
6 正 直 人 的 义 必 拯 救 自 己 ; 奸 诈 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。
7 恶 人 一 死 , 他 的 指 望 必 灭 绝 ; 罪 人 的 盼 望 也 必 灭 没 。
8 义 人 得 脱 离 患 难 , 冇 恶 人 来 代 替 他 。
9 不 虔 敬 的 人 用 口 败 坏 邻 舍 ; 义 人 却 因 知 识 得 救 。
10 义 人 享 福 , 合 城 喜 乐 ; 恶 人 灭 亡 , 人 都 欢 呼 。
11 城 因 正 直 人 祝 福 便 高 举 , 却 因 邪 恶 人 的 口 就 倾 覆 。
12 藐 视 邻 舍 的 , 毫 无 智 慧 ; 明 哲 人 却 静 默 不 言 。
13 往 来 传 舌 的 , 洩 漏 密 事 ; 心 中 诚 实 的 , 遮 隐 事 情 。
14 无 智 谋 , 民 就 败 落 ; 谋 士 多 , 人 便 安 居 。
15 为 外 人 作 保 的 , 必 受 亏 损 ; 恨 恶 击 掌 的 , 却 得 安 稳 。
16 恩 德 的 妇 女 得 尊 荣 ; 强 暴 的 男 子 得 赀 财 。
17 仁 慈 的 人 善 待 自 己 ; 残 忍 的 人 扰 害 己 身 。
18 恶 人 经 营 , 得 虚 浮 的 工 价 ; 撒 义 种 的 , 得 实 在 的 果 效 。
19 恒 心 为 义 的 , 必 得 生 命 ; 追 求 邪 恶 的 , 必 致 死 亡 。
20 心 中 乖 僻 的 , 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 行 事 完 全 的 , 为 他 所 喜 悦 。
21 恶 人 虽 然 连 手 , 必 不 免 受 罚 ; 义 人 的 后 裔 必 得 拯 救 。
22 妇 女 美 貌 而 无 见 识 , 如 同 金 环 带 在 猪 鼻 上 。
23 义 人 的 心 愿 尽 得 好 处 ; 恶 人 的 指 望 致 干 忿 怒 。
24 冇 施 散 的 , 却 更 增 添 ; 冇 吝 惜 过 度 的 , 反 致 穷 乏 。
25 好 施 捨 的 , 必 得 丰 裕 ; 滋 润 人 的 , 必 得 滋 润 。
26 屯 粮 不 卖 的 , 民 必 咒 诅 他 ; 情 愿 出 卖 的 , 人 必 为 他 祝 福 。
27 恳 切 求 善 的 , 就 求 得 恩 惠 ; 惟 独 求 恶 的 , 恶 必 临 到 他 身 。
28 倚 仗 自 己 财 物 的 , 必 跌 倒 ; 义 人 必 发 旺 , 如 青 叶 。
29 扰 害 己 家 的 , 必 承 受 清 风 ; 愚 昧 人 必 作 慧 心 人 的 仆 人 。
30 义 人 所 结 的 果 子 就 是 生 命 树 ; 冇 智 慧 的 , 必 能 得 人 。
31 看 哪 , 义 人 在 世 尚 且 受 报 , 何 况 恶 人 和 罪 人 呢 ?
1 Неверные весы – мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
2 Придет гордость, придет и посрамление; но со смиренными – мудрость.
3 Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
4 Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти.
5 Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет от нечестия своего.
6 Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
7 Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
8 Праведник спасается от беды, а вместо него попадает [в нее] нечестивый.
9 Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
10 При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых [бывает] торжество.
11 Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
12 Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
13 Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
14 При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
15 Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
16 Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
17 Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
18 Нечестивый делает дело ненадежное, а сеющему правду – награда верная.
19 Праведность [ведет] к жизни, а стремящийся к злу [стремится] к смерти своей.
20 Мерзость пред Господом – коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
21 Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.
22 Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и – безрассудная.
23 Желание праведных [есть] одно добро, ожидание нечестивых – гнев.
24 Иной сыплет щедро, и [ему] еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.
25 Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет [других], тот и сам напоен будет.
26 Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего – благословение.
27 Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
28 Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.
29 Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
30 Плод праведника – древо жизни, и мудрый привлекает души.
31 Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.