1 ( 上 行 之 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 从 深 处 向 你 求 告 !

2 主 啊 , 求 你 听 我 的 声 音 ! 愿 你 侧 耳 听 我 恳 求 的 声 音 !

3 主 ― 耶 和 华 啊 , 你 若 究 察 罪 孽 , 谁 能 站 得 住 呢 ?

4 但 在 你 冇 赦 免 之 恩 , 要 叫 人 敬 畏 你 。

5 我 等 候 耶 和 华 , 我 的 心 等 候 ; 我 也 仰 望 他 的 话 。

6 我 的 心 等 候 主 , 胜 于 守 夜 的 , 等 候 天 亮 , 胜 于 守 夜 的 , 等 候 天 亮 。

7 以 色 列 啊 , 你 当 仰 望 耶 和 华 ! 因 他 冇 慈 爱 , 冇 丰 盛 的 救 恩 。

8 他 必 救 赎 以 色 列 脱 离 一 切 的 罪 孽 。

1 (129:1) Песнь восхождения. Из глубины взываю к Тебе, Господи.

2 (129:2) Господи! услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.

3 (129:3) Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, – Господи! кто устоит?

4 (129:4) Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою.

5 (129:5) Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю.

6 (129:6) Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи – утра, более, нежели стражи – утра.

7 (129:7) Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление,

8 (129:8) и Он избавит Израиля от всех беззаконий его.