1 羊羔揭开第七个印的时候, 天上静默了大约半小时。

2 我看见站在 神面前的七位天使, 有七枝号筒赐给了他们。

3 另外有一位天使来了, 拿着金香炉, 站在祭坛前。有许多香赐给了他, 好与所有圣徒的祈祷一同献在宝座前的金坛上。

4 那香的烟和众圣徒的祈祷, 就从天使手中一同升到 神面前。

5 天使拿着香炉, 用坛上的火把它装满了, 投在地上; 于是就有雷轰、响声、闪电和地震。

6 拿着七枝号筒的七位天使, 预备好了要吹号。

7 第一位天使吹号, 就有冰雹和混杂着血的火, 投在地上。地的三分之一烧掉了, 树的三分之一烧掉了, 所有的青草也烧掉了。

8 第二位天使吹号, 就有一座好像燃烧着的大山, 投在海里。海的三分之一变成了血,

9 海里受造的活物死了三分之一, 船只也毁坏了三分之一。

10 第三位天使吹号, 就有一颗燃烧着的大星, 好像火把一样, 从天上落下来, 落在江河的三分之一上, 和众水的泉源上。

11 这星名叫"苦堇"。众水的三分之一变为"苦堇", 因水变苦, 就有许多人死了。

12 第四位天使吹号, 太阳的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一, 就都受到击打, 以致日月星的三分之一都变黑了, 白天的三分之一没有光, 夜晚也是这样。

13 我观看, 就听见一只在高空飞翔的鹰, 大声说: "有祸了! 有祸了! 住在地上的人有祸了! 因为还有三位天使将要吹其余的号。"

1 E, havendo aberto o sétimo selo, fez-se silêncio no céu quase por meia hora.

2 E vi os sete anjos, que estavam diante de Deus, e foram-lhes dadas sete trombetas.

3 E veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para o pôr com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro, que está diante do trono.

4 E a fumaça do incenso subiu com as orações dos santos desde a mão do anjo até diante de Deus.

5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu do fogo do altar, e o lançou sobre a terra; e houve depois vozes, e trovões, e relâmpagos e terremotos.

6 E os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.

7 E o primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, e foram lançados na terra; e queimou-se a terça parte das árvores, e toda a erva verde foi queimada.

8 E o segundo anjo tocou a trombeta; e foi lançada no mar uma coisa como um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.

9 E morreu a terça parte das criaturas que tinham vida no mar; e perdeu-se a terça parte das naus.

10 E o terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.

11 E o nome da estrela era Absinto, e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.

12 E o quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhasse, e semelhantemente a noite.

13 E olhei, e ouvi um anjo voar pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai! Ai! Ai! Dos que habitam sobre a terra! Por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que estão por tocar.