1 到那日, 在犹大地必有人唱这歌: "我们有座坚固的城; 耶和华把救恩作为城墙和外郭。

2 打开城门吧! 好让公义和信实的国民, 可以进入。

3 专心倚靠你的, 你必保护他一切平安, 因为他倚靠你。

4 你们要倚靠耶和华, 直到永远, 因为耶和华是永存的磐石。

5 他使那些骄傲的降卑, 使那些高耸的城败落; 把它拆毁, 散在地上, 变作尘土。

6 它要被脚践踏, 就是困苦人的脚和贫穷人的脚。

7 义人的路是正直的, 正直的主啊! 你必修平义人的路。

8 耶和华啊! 我们等候你那审判的路径; 你的名字和称号, 都是我们心里所爱慕的。

9 夜间我的心渴想你, 我里面的灵切切寻求你, 因为你的审判临到大地的时候, 世上的居民就会学习到什么是公义了。

10 恶人虽然蒙了恩待, 他仍不知道什么是公义; 在公义的地上, 他仍然行恶, 也看不见耶和华的威严。

11 耶和华啊! 你的手高举, 他们还是看不见。愿他们因看见你对子民的热心而惭愧; 愿那为你的敌人预备的火吞灭他们。

12 耶和华啊! 你必使我们得平安, 因为我们所作的, 都是你为我们成就的。

13 耶和华我们的 神啊! 在你以外, 曾有别的主管辖我们, 但只有你, 我们要承认你的名。

14 死去的不能再活, 离世的不能再起来, 因为你惩罚他们, 消灭了他们, 使他们完全不再被记念。

15 耶和华啊! 你增添国民; 你增添国民, 你得了荣耀, 又拓展了地的四境。

16 耶和华啊! 我们在急难中寻求你; 你的惩罚临到我们身上的时候, 我们就倾心吐意低声祷告。

17 怀孕的妇人临产时怎样疼痛, 在绞痛中喊叫; 耶和华啊! 我们在你面前也是这样。

18 我们也曾像怀孕一般疼痛, 但所生的像风; 我们未曾在地上行过拯救的事, 世上的居民也未曾因我们生下来。

19 属你的死人要活过来, 他们的尸体要起来; 那些住在尘土里的必醒起, 并且欢呼。因为你的甘露像早晨的甘露般临到, 使地交出离世的人来。

20 我的子民哪! 快来, 进入你们的内室, 把你们的门关上; 隐藏片刻, 直到 神的忿怒过去。

21 因为你看! 耶和华从他的居所出来, 要惩罚地上居民的罪孽; 大地要露出其上所流的血, 不再遮盖被杀的人。"

1 Naquele dia se entoará este cântico na terra de Judá: Temos uma cidade forte, a que Deus pôs a salvação por muros e antemuros.

2 Abri as portas, para que entre nelas a nação justa, que observa a verdade.

3 Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti.

4 Confiai no Senhor perpetuamente; porque o Senhor Deus é uma rocha eterna.

5 Porque ele abate os que habitam no alto, na cidade elevada; humilha-a, humilha-a até ao chão, e derruba-a até ao pó.

6 O pé pisá-la-á; os pés dos aflitos, e os passos dos pobres.

7 O caminho do justo é todo plano; tu retamente pesas o andar do justo.

8 Também no caminho dos teus juízos, Senhor, te esperamos; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.

9 Com minha alma te desejei de noite, e com o meu espírito, que está dentro de mim, madrugarei a buscar-te; porque, havendo os teus juízos na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.

10 Ainda que se mostre favor ao ímpio, nem por isso aprende a justiça; até na terra da retidão ele pratica a iniquidade, e não atenta para a majestade do Senhor.

11 Senhor, a tua mão está exaltada, mas nem por isso a veem; vê-la-ão, porém, e confundir-se-ão por causa do zelo que tens do teu povo; e o fogo consumirá os teus adversários.

12 Senhor, tu nos darás a paz, porque tu és o que fizeste em nós todas as nossas obras.

13 Ó Senhor Deus nosso, já outros senhores têm tido domínio sobre nós; porém, por ti só, nos lembramos de teu nome.

14 Morrendo eles, não tornarão a viver; falecendo, não ressuscitarão; por isso os visitaste e destruíste, e apagaste toda a sua memória.

15 Tu, Senhor, aumentaste a esta nação, tu aumentaste a esta nação, fizeste-te glorioso; alargaste todos os confins da terra.

16 Ó Senhor, na angústia te buscaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram a sua oração secreta.

17 Como a mulher grávida, quando está próxima a sua hora, tem dores de parto, e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós diante de ti, ó Senhor!

18 Bem concebemos nós e tivemos dores de parto, porém demos à luz o vento; livramento não trouxemos à terra, nem caíram os moradores do mundo.

19 Os teus mortos e também o meu cadáver viverão e ressuscitarão; despertai e exultai, os que habitais no pó, porque o teu orvalho será como o orvalho das ervas, e a terra lançará de si os mortos.

20 Vai, pois, povo meu, entra nos teus quartos, e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a ira.

21 Porque eis que o Senhor sairá do seu lugar, para castigar os moradores da terra, por causa da sua iniquidade, e a terra descobrirá o seu sangue, e não encobrirá mais os seus mortos.