1 在约旦河西, 亚摩利人的众王和靠近海边迦南人的众王, 听见耶和华怎样使约旦河的水在以色列人面前干了, 直到他们都过河去, 他们都心里惊怕, 因以色列人的缘故, 勇气全失。
2 那时, 耶和华对约书亚说: "你要制造火石刀, 第二次给以色列人行割礼。"
3 约书亚就制造了火石刀, 在包皮山那里给以色列人行了割礼。
4 约书亚给以色列人行割礼的原因是这样: 所有从埃及出来的人民, 就是所有能作战的男丁, 出埃及以后, 都死在旷野的路上。
5 因为所有从埃及出来的人民都受过割礼; 唯有从埃及出来以后, 所有在旷野的路上出生的人民, 都没有受过割礼。
6 以色列人在旷野走了四十年, 直到全国的人, 就是从埃及出来能作战的男丁, 都灭尽了, 因为他们不听耶和华的话; 耶和华曾经向他们起誓, 必不容许他们看见耶和华向他们列祖起誓要赐给我们的地, 就是流奶与蜜的地。
7 他们的子孙, 就是耶和华兴起来代替他们的, 约书亚给他们行了割礼; 这些人是未受割礼的人, 因为他们在路上没有受过割礼。
8 全国的人受了割礼之后, 都住在营中自己的地方, 直到痊愈。
9 耶和华对约书亚说: "我今日把埃及的耻辱从你们身上辊去了。"因此, 那地方名叫吉甲("吉甲"意即"辊"), 直到今日。
10 以色列人在吉甲安营; 正月十四日晚上, 他们在耶利哥的平原守逾越节。
11 逾越节后次日, 他们吃了那地的出产; 就在那一天, 吃了无酵饼和烘的谷物。
12 他们吃了那地的出产之后, 第二天吗哪就停止降下; 以色列人不再有吗哪了; 那一年他们却吃迦南地的出产。
13 约书亚走近耶利哥的时候, 抬头观看, 看见一个人站在他对面, 手里拿着拔出来的刀。约书亚走到他那里, 对他说: "你是我们的人, 还是我们的仇敌呢?"
14 那人回答: "不是的; 我现在来是作耶和华军队的元帅。"约书亚就脸伏在地, 向他下拜, 对他说: "我主有什么事要吩咐仆人呢?"
15 耶和华军队的元帅对约书亚说: "把你脚上的鞋脱下来, 因为你站的地方是圣地。"约书亚就照着行了。
1 E sucedeu que, ouvindo todos os reis dos amorreus, que habitavam deste lado do Jordão, ao ocidente, e todos os reis dos cananeus, que estavam ao pé do mar, que o Senhor tinha secado as águas do Jordão, de diante dos filhos de Israel, até que passassem, desfaleceu-se-lhes o coração, e não houve mais ânimo neles, por causa dos filhos de Israel.
2 Naquele tempo disse o Senhor a Josué: Faze facas de pedra, e torna a circuncidar segunda vez aos filhos de Israel.
3 Então Josué fez para si facas de pedra, e circuncidou aos filhos de Israel no monte dos prepúcios.
4 E foi esta a causa por que Josué os circuncidou: todo o povo que tinha saído do Egito, os homens, todos os homens de guerra, já haviam morrido no deserto, pelo caminho, depois que saíram do Egito.
5 Porque todos os do povo que saíram estavam circuncidados, mas a nenhum dos que nasceram no deserto, pelo caminho, depois de terem saído do Egito, haviam circuncidado.
6 Porque quarenta anos andaram os filhos de Israel pelo deserto, até se acabar toda a nação, os homens de guerra, que saíram do Egito, e não obedeceram à voz do Senhor; aos quais o Senhor tinha jurado que lhes não havia de deixar ver a terra que o Senhor jurara a seus pais dar-nos; terra que mana leite e mel.
7 Porém em seu lugar pôs a seus filhos; a estes Josué circuncidou, porquanto estavam incircuncisos, porque os não circuncidaram no caminho.
8 E aconteceu que, acabando de circuncidar a toda a nação, ficaram no seu lugar no arraial, até que sararam.
9 Disse mais o Senhor a Josué: Hoje retirei de sobre vós o opróbrio do Egito; por isso o nome daquele lugar se chamou Gilgal, até ao dia de hoje.
10 Estando, pois, os filhos de Israel acampados em Gilgal, celebraram a páscoa no dia catorze do mês, à tarde, nas campinas de Jericó.
11 E, ao outro dia depois da páscoa, nesse mesmo dia, comeram, do fruto da terra, pães ázimos e espigas tostadas.
12 E cessou o maná no dia seguinte, depois que comeram do fruto da terra, e os filhos de Israel não tiveram mais maná; porém, no mesmo ano comeram dos frutos da terra de Canaã.
13 E sucedeu que, estando Josué perto de Jericó, levantou os seus olhos e olhou; e eis que se pôs em pé diante dele um homem que tinha na mão uma espada nua; e chegou-se Josué a ele, e disse-lhe: És tu dos nossos, ou dos nossos inimigos?
14 E disse ele: Não, mas venho agora como príncipe do exército do Senhor. Então Josué se prostrou com o seu rosto em terra e o adorou, e disse-lhe: Que diz meu Senhor ao seu servo?
15 Então disse o príncipe do exército do Senhor a Josué: Descalça os sapatos de teus pés, porque o lugar em que estás é santo. E fez Josué assim.