1 诡诈的天平是耶和华所厌恶的, 准确的法码是他所喜悦的。

2 傲慢来, 羞辱也来; 谦卑的人却有智慧。

3 正直人的纯正必引导他们自己, 奸诈人的奸恶却毁灭自己。

4 在 神发怒的日子, 财物毫无益处; 唯有公义能救人脱离死亡。

5 完全人的公义, 必使自己的路平坦正直, 但恶人必因自己的邪恶跌倒。

6 正直人的公义必拯救自己, 但奸诈人必陷溺于自己的恶欲中。

7 恶人一死, 他的希望就幻灭; 有能力的人的盼望也消灭了。

8 义人得蒙拯救脱离患难, 恶人却来代替他。

9 不敬虔的人用口败坏邻舍, 义人却因知识免受其害。

10 义人亨通, 全城欢乐; 恶人灭亡, 大家欢呼。

11 因正直人的祝福, 城的地位就提高; 因恶人的口, 城就倾覆。

12 藐视邻舍的, 真是无知; 聪明人却缄默不言。

13 到处搬弄是非的, 泄露秘密, 心里诚实的, 遮隐事情。

14 没有智谋, 国家败落; 谋士众多, 就能得胜。

15 为外人作保证人的, 必受亏损; 厌恶替人击掌担保的, 却得着安稳。

16 贤德的妇女得着尊荣, 强暴的男子只得着财富。

17 仁慈的人自己获益, 残忍的人自己受害。

18 恶人赚得的工价是虚假的, 播种公义的得着实在的赏赐。

19 恒心行义的必得生命; 追随邪恶的必致死亡。

20 欺诈的心是耶和华厌恶的; 行为完全是他所喜悦的。

21 恶人必不免受罚, 但义人的后裔必蒙解救。

22 妇女美丽而无见识, 就像金环带在猪鼻上一样。

23 义人的愿望, 尽是美好, 恶人的希望, 必招致忿怒。

24 有人慷慨好施, 财富却更增添; 有人吝啬过度, 反招致贫穷。

25 乐善好施的人, 必得丰裕; 施惠于人的, 自己也必蒙施惠。

26 屯积五谷的, 必被人民咒诅; 出售粮食的, 福祉必临到他的头上。

27 殷切求善的, 必得到爱顾; 追求邪恶的, 邪恶必临到他。

28 倚赖自己财富的, 必然衰落; 义人却必繁茂, 好像绿叶。

29 祸害自己家庭的, 必承受清风; 愚妄人必作心思智慧的人的仆人。

30 义人所结的果子就是生命树; 智慧人必能得人。

31 义人在世上尚且受报应, 何况恶人和罪人呢?

1 Balança enganosa é abominação para o Senhor, mas o peso justo é o seu prazer.

2 Em vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.

3 A sinceridade dos íntegros os guiará, mas a perversidade dos transgressores os destruirá.

4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.

5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua falsidade cairá.

6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.

7 Morrendo o homem perverso perece sua esperança, e acaba-se a expectação de riquezas.

8 O justo é libertado da angústia, e vem o ímpio para o seu lugar.

9 O hipócrita com a boca destrói o seu próximo, mas os justos se libertam pelo conhecimento.

10 No bem dos justos exulta a cidade; e perecendo os ímpios, há júbilo.

11 Pela bênção dos homens de bem a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derrubada.

12 O que despreza o seu próximo carece de entendimento, mas o homem entendido se mantém calado.

13 O mexeriqueiro revela o segredo, mas o fiel de espírito mantém o assunto em oculto.

14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselhos há segurança.

15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que evita a fiança estará seguro.

16 A mulher graciosa guarda a honra como os violentos guardam as riquezas.

17 O homem misericordioso faz o bem à sua alma, mas o cruel prejudica o seu corpo.

18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.

19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.

20 Abominação ao Senhor são os perversos de coração, mas os de caminho sincero são o seu deleite.

21 Ainda que junte as mãos, o mau não ficará impune, mas a semente dos justos será liberada.

22 Como joia de ouro no focinho de uma porca, assim é a mulher formosa que não tem discrição.

23 O desejo dos justos é tão somente para o bem, mas a esperança dos ímpios é criar contrariedades.

24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua perda.

25 A alma generosa prosperará e aquele que atende também será atendido.

26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.

27 O que cedo busca o bem, busca favor, mas o que procura o mal, esse lhe sobrevirá.

28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.

29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.

30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.

31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador!