1 智慧妇人建立家室, 愚妄妇人亲手拆毁。

2 行事正直的, 敬畏耶和华; 行为乖僻的, 却藐视他。

3 愚妄人的口中长出骄傲的枝子; 智慧人的嘴唇, 能保障自己。

4 没有耕牛, 槽头干净; 出产丰盛, 却是凭着牛的力量。

5 诚实的证人不说谎话; 虚伪的证人吐出谎言。

6 好讥笑人的寻找智慧, 却寻不着; 聪明人寻找知识, 却轻易得着。

7 你当离开愚昧人, 因为你不会从他的嘴里晓得知识。

8 精明人的智慧能分辨自己的道路; 愚昧人的愚妄却欺骗自己。

9 愚妄人讥笑赎愆祭, 正直人中间却有恩宠。

10 人的苦楚, 只有自己心里知道; 心中的喜乐, 外人也不能分享。

11 恶人的家必毁坏, 正直人的帐棚却必兴盛。

12 有一条路, 人以为是正路, 走到尽头却是死亡之路。

13 人在喜笑中, 心里也会有痛苦; 欢乐的结局, 会是愁苦。

14 心中背道的, 必饱尝自己行为的恶果; 善人也因自己所行的, 得到善报。

15 愚蒙人凡话都信; 精明的人却步步谨慎。

16 智慧人敬畏耶和华("智慧人敬畏耶和华"或译: "智慧人恐惧战兢"), 远离恶事; 愚昧人却骄傲自恃。

17 轻易动怒的, 行事愚妄; 心怀诡计的人, 被人恨恶。

18 愚蒙人得愚妄为产业; 精明的人以知识为冠冕。

19 坏人必俯伏在好人面前, 恶人必俯伏在义人门口。

20 穷人连邻舍也厌恶他; 财主却有很多人爱他。

21 藐视邻舍的, 是为有罪; 恩待贫穷人的, 是为有福。

22 图谋恶事的, 不是走错了吗?谋求善事的, 必得慈爱和诚实。

23 一切劳苦都有益处, 嘴上空谈引致贫穷。

24 智慧人的冠冕是他们的财富; 愚昧人的愚妄, 始终是愚妄。

25 作真见证的, 救人性命; 吐出谎言的, 以诡诈害人。

26 敬畏耶和华的, 大有倚靠; 他的子孙也有避难所。

27 敬畏耶和华是生命的泉源, 能使人避开死亡的网罗。

28 君王的荣耀在于人民众多, 帝王的没落由于国民寡少。

29 不轻易动怒的, 十分聪明; 轻易动怒的, 大显愚妄。

30 心里平静, 可使身体健康; 但嫉妒能使骨头朽烂。

31 欺压贫寒的, 就是辱骂造他的主; 恩待穷苦人的, 就是尊敬造他的主。

32 恶人必因自己所行的恶事被推倒, 义人死的时候仍有所倚靠。

33 智慧居于聪明人的心中; 愚昧人心里所存的, 人所周知("愚昧人心里所存的, 人所周知"有古?本作"愚昧人心中一无所知")。

34 正义使国家兴盛, 罪恶是人民的羞辱。

35 明慧的臣仆, 为王喜悦; 贻羞的仆人, 遭王震怒。

1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.

2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.

3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.

4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.

5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.

6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.

7 Vai-te de diante do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.

8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.

9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.

10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.

11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.

12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.

13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.

14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.

15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.

16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.

17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.

18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.

19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.

20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.

21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.

22 Porventura não erram os que praticam o mal? Mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.

23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.

24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.

25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.

26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.

27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.

28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.

29 O que tarda em irar-se é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.

30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.

31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.

32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.

33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.

34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.

35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.