1 波阿斯去到城门, 坐在那里, 波阿斯所说那个有买赎权的近亲刚巧路过那里。波阿斯说: "喂, 老兄, 过来坐一下吧。"他就过去坐下来了。
2 波阿斯又邀请城里的十个长老, 对他们说: "请坐在这里。"他们就坐下来了。
3 他对那个有买赎权的近亲说: "从摩押地回来的拿俄米, 现在要卖我们族兄以利米勒的那块地。
4 我想把这一件事告诉你, 请你在众民的长老, 还有在座的各位面前, 把它买下来吧。如果你肯赎就赎, 假如不肯, 就说出来, 让我知道; 因为除了你当赎它以外, 我是第一候补。"那人说: "我肯赎。"
5 波阿斯说: "你从拿俄米手中买下那块地的时候, 你也得娶("娶"原文作"买")已死的人的妻子摩押女子路得, 使已死的人的名字留在他的产业上。"
6 那有买赎权的近亲说: "那我就不能赎它了, 只怕损害了我的产业。你可以赎我当赎的, 因为我没有办法赎了。"
7 从前在以色列, 无论买赎或是交易, 决定什么事, 当事人就要脱鞋给对方。这是以色列中作证的方式。
8 那有买赎权的近亲对波阿斯说: "你自己买下来吧。"就把鞋脱下来。
9 波阿斯对长老和众人说: "今天你们都是见证人, 所有属于以利米勒、基连和玛伦的, 我都从拿俄米手中买下来了。
10 我也娶了("娶了"原文作"买了")玛伦的妻子摩押女子路得作妻子, 使已死的人的名字留在他的产业上, 免得他的名字在本族本乡中除掉。今天你们都是见证人。"
11 聚集在城门的众人和长老都说: "我们都是见证人。愿耶和华使进你家的这女人, 像建立以色列家的拉结和利亚二人一样。愿你在以法他显大, 在伯利恒扬名。
12 愿耶和华从这少妇赐你后裔, 使你的家像他玛从犹大所生法勒斯的家一般。"
13 于是波阿斯娶了路得作妻子, 与她亲近。耶和华使她怀孕生了一个儿子。
14 妇女对拿俄米说: "耶和华是应当称颂的, 因为他今天没有断绝你有买赎权的近亲, 愿他在以色列中扬名。
15 他必苏醒你的生命, 养你的老, 因为他是爱你的媳妇所生的; 有她比有七个儿子更好。"
16 拿俄米把孩子接过来, 抱在怀中, 作他的保姆。
17 邻近的妇女要给他起名字, 说: "拿俄米生了孩子了。"就给他起名叫俄备得; 这俄备得是耶西的父亲, 耶西是大卫的父亲。
18 以下是法勒斯的后代: 法勒斯生希斯仑,
19 希斯仑生兰, 兰生亚米拿达,
20 亚米拿达生拿顺, 拿顺生撒门,
21 撒门生波阿斯, 波阿斯生俄备得,
22 俄备得生耶西, 耶西生大卫。
1 E Boaz subiu à porta, e assentou-se ali; e eis que o remidor de que Boaz tinha falado ia passando, e disse-lhe: Ó fulano, vem cá, assenta-te aqui. E desviou-se para ali, e assentou-se.
2 Então tomou dez homens dos anciãos da cidade, e disse: Assentai-vos aqui. E assentaram-se.
3 Então disse ao remidor: Aquela parte da terra que foi de Elimeleque, nosso irmão, Noemi, que tornou da terra dos moabitas, está vendendo.
4 E eu resolvi informar-te disso e dizer-te: Compra-a diante dos habitantes, e diante dos anciãos do meu povo; se a hás de redimir, redime-a, e se não a houveres de redimir, declara-mo, para que o saiba, pois outro não há senão tu que a redima, e eu depois de ti. Então disse ele: Eu a redimirei.
5 Disse porém Boaz: No dia em que comprares a terra da mão de Noemi, também a comprarás da mão de Rute, a moabita, mulher do falecido, para suscitar o nome do falecido sobre a sua herança.
6 Então disse o remidor: Para mim não a poderei redimir, para que não prejudique a minha herança; toma para ti o meu direito de remissão, porque eu não a poderei redimir.
7 Havia, pois, já de muito tempo este costume em Israel, quanto a remissão e permuta, para confirmar todo o negócio; o homem descalçava o sapato e o dava ao seu próximo; e isto era por testemunho em Israel.
8 Disse, pois, o remidor a Boaz: Toma-a para ti. E descalçou o sapato.
9 Então Boaz disse aos anciãos e a todo o povo: Sois hoje testemunhas de que tomei tudo quanto foi de Elimeleque, e de Quiliom, e de Malom, da mão de Noemi,
10 E de que também tomo por mulher a Rute, a moabita, que foi mulher de Malom, para suscitar o nome do falecido sobre a sua herança, para que o nome do falecido não seja desarraigado dentre seus irmãos e da porta do seu lugar; disto sois hoje testemunhas.
11 E todo o povo que estava na porta, e os anciãos, disseram: Somos testemunhas; o Senhor faça a esta mulher, que entra na tua casa, como a Raquel e como a Lia, que ambas edificaram a casa de Israel; e porta-te valorosamente em Efrata, e faze-te nome afamado em Belém.
12 E seja a tua casa como a casa de Perez (que Tamar deu à luz a Judá), pela descendência que o Senhor te der desta moça.
13 Assim tomou Boaz a Rute, e ela lhe foi por mulher; e ele a possuiu, e o Senhor lhe fez conceber, e deu à luz um filho.
14 Então as mulheres disseram a Noemi: Bendito seja o Senhor, que não deixou hoje de te dar remidor, e seja o seu nome afamado em Israel.
15 Ele te será por restaurador da alma, e nutrirá a tua velhice, pois tua nora, que te ama, o deu à luz, e ela te é melhor do que sete filhos.
16 E Noemi tomou o filho, e o pôs no seu colo, e foi sua ama.
17 E as vizinhas lhe deram um nome, dizendo: A Noemi nasceu um filho. E deram-lhe o nome de Obede. Este é o pai de Jessé, pai de Davi.
18 Estas são, pois, as gerações de Perez: Perez gerou a Hezrom,
19 E Hezrom gerou a Rão, e Rão gerou a Aminadabe,
20 E Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom,
21 E Salmom gerou a Boaz, e Boaz gerou a Obede,
22 E Obede gerou a Jessé, e Jessé gerou a Davi.