1 神啊! 你在古时, 在我们列祖的日子所作的事, 我们亲耳听见了, 我们的列祖也给我们述说过。

2 你曾亲手把列国赶出去, 却栽培了我们的列祖; 你曾苦待众民, 却使我们的列祖昌盛。

3 因为他们取得那地, 不是靠自己的刀剑; 他们得胜, 也不是靠自己的膀臂; 而是靠你的右手、你的膀臂和你脸上的光, 因为你喜悦他们。

4 神啊! 你是我的王; 求你出令, 使雅各得胜。

5 我们靠着你, 必打倒我们的敌人; 靠着你的名, 必践踏那些起来攻击我们的。

6 因为我不是倚靠我的弓, 我的刀剑也不能使我得胜。

7 但你使我们胜过了我们的敌人, 使憎恨我们的人都羞愧。

8 我们整天因 神夸耀, 我们要永远称赞你的名。(细拉)

9 现在, 你却弃绝我们, 使我们受辱, 不再和我们的军队一同出征。

10 你使我们在敌人面前转身后退; 憎恨我们的人都任意抢掠。

11 你使我们像给人宰吃的羊, 把我们分散在列国中。

12 你把你的子民廉价出售; 他们的售价并没有使你得到利益。

13 你使我们成为邻居的羞辱, 成为我们四周的人讥笑和讽刺的对象。

14 你使我们在列国中成为话柄, 在万民中使人摇头。

15 我的羞辱整天在我面前, 我脸上的羞愧把我遮盖了;

16 都因那辱骂和毁谤的人的声音, 并因仇敌和报仇者的缘故。

17 这一切临到我们身上, 我们却没有忘记你, 也没有违背你的约。

18 我们的心没有退后, 我们的脚步也没有偏离你的路。

19 但你竟在野狗之地把我们压伤了, 又以死亡的阴影笼罩我们。

20 如果我们忘记了我们 神的名, 或是向别神伸手祷告;

21 神不会查究这事吗?因为他知道人心的隐秘。

22 为你的缘故, 我们终日被置于死地; 人看我们如同将宰的羊。

23 主啊! 求你醒来, 为什么还睡着呢?求你起来, 不要永远弃绝我们。

24 你为什么掩面, 忘记了我们的苦难和压迫呢?

25 我们俯伏在尘土之上; 我们的身体紧贴地面。

26 求你起来帮助我们, 为了你慈爱的缘故救赎我们。

1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.

2 Como expulsaste os gentios com a tua mão e os plantaste a eles; como afligiste os povos e os derrubaste.

3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.

4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.

5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.

6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.

7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos odiavam.

8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente. (Selá.)

9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.

10 Tu nos fazes retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.

11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre os gentios.

12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.

13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria daqueles que estão à roda de nós.

14 Tu nos pões por provérbio entre os gentios, por movimento de cabeça entre os povos.

15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,

16 À voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.

17 Tudo isto nos sobreveio; contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra a tua aliança.

18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;

19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.

20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,

21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.

22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.

23 Desperta, por que dormes, Senhor? Acorda, não nos rejeites para sempre.

24 Por que escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?

25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.

26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.