1 愿 神恩待我们, 赐福给我们, 愿他用脸光照我们, (细拉)
2 好使全地得知你的道路, 万国得知你的救恩。
3 神啊! 愿众民都称谢你, 愿万民都称谢你。
4 愿万族都快乐欢呼, 因为你按正直统管众民, 并引导地上的万族。(细拉)
5 神啊! 愿众民都称谢你, 愿万民都称谢你。
6 地生出土产; 神, 就是我们的 神, 要赐福给我们。
7 神要赐福给我们, 全地都要敬畏他。
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selá.)
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e entre todas as nações a tua salvação.
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá.)
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
6 Então a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.