1 耶和华啊! 我投靠你, 求你使我永不羞愧。

2 求你按着你的公义搭救我, 救赎我; 求你留心听我, 拯救我。

3 求你作我避难的磐石, 使我可以常来投靠; 你已经下令救我, 因为你是我的岩石、我的坚垒。

4 我的 神啊! 求你救我脱离恶人的手, 脱离邪恶和残暴的人的掌握,

5 因为你是我的盼望; 主耶和华啊! 你是我自幼以来所倚靠的。

6 我自出母胎就倚赖你, 把我从母腹中领出来的就是你, 我要常常赞美你。

7 众人都以我为怪, 但你是我坚固的避难所。

8 我要满口赞美你, 我终日颂扬你的荣美。

9 我年老的时候, 求你不要丢弃我; 我气力衰弱的时候, 求你不要离弃我。

10 因为我的仇敌议论我; 那些窥探着要害我性命的, 一同商议,

11 说: " 神已经离弃了他, 你们追赶他, 拿住他吧! 因为没有人搭救他。"

12 神啊! 求你不要远离我; 我的 神啊! 求你快来帮助我。

13 愿那些控告我的, 都羞愧灭亡; 愿那些谋求害我的, 都蒙羞受辱。

14 至于我, 我要常常仰望你, 要多多赞美你。

15 我的口要述说你的公义, 终日讲述你的救恩, 尽管我不知道它们的数量。

16 我要来述说主耶和华大能的事; 我要提说你独有的公义。

17 神啊! 我自幼以来, 你就教导我; 直到现在, 我还是宣扬你奇妙的作为。

18 神啊! 到我年老发白的时候, 求你仍不要离弃我, 等我把你的能力向下一代传扬, 把你的大能向后世所有的人传扬。

19 神啊! 你的公义达到高天, 你曾经行过大事, 神啊! 有谁像你呢?

20 你使我们经历了很多苦难, 你必使我们再活过来, 你必把我们从地的深处救上来。

21 你必增加我的尊荣, 并转过来安慰我。

22 我的 神啊! 我要弹琴称赞你, 称赞你的信实; 以色列的圣者啊! 我要鼓瑟歌颂你。

23 我歌颂你的时候, 我的嘴唇要欢呼; 我的灵魂, 就是你所救赎的, 也要欢呼。

24 我的舌头也要终日讲述你的公义, 因为那些谋求害我的人已经蒙羞受辱了。

1 Em ti, Senhor, confio; nunca seja eu confundido.

2 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.

3 Sê tu a minha habitação forte, à qual possa recorrer continuamente. Deste um mandamento que me salva, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.

4 Livra-me, meu Deus, das mãos do ímpio, das mãos do homem injusto e cruel.

5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.

6 Por ti tenho sido sustentado desde o ventre; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe; o meu louvor será para ti constantemente.

7 Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu refúgio forte.

8 Encha-se a minha boca do teu louvor e da tua glória todo o dia.

9 Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se for acabando a minha força.

10 Porque os meus inimigos falam contra mim, e os que espiam a minha alma consultam juntos,

11 Dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e tomai-o, pois não há quem o livre.

12 Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em ajudar-me.

13 Sejam confundidos e consumidos os que são adversários da minha alma; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.

14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.

15 A minha boca manifestará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois não conheço o número delas.

16 Sairei na força do Senhor Deus, farei menção da tua justiça, e só dela.

17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.

18 Agora também, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.

19 Também a tua justiça, ó Deus, está muito alta, pois fizeste grandes coisas. Ó Deus, quem é semelhante a ti?

20 Tu, que me tens feito ver muitos males e angústias, me darás ainda a vida, e me tirarás dos abismos da terra.

21 Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.

22 Também eu te louvarei com o saltério, bem como à tua verdade, ó meu Deus; cantarei com harpa a ti, ó Santo de Israel.

23 Os meus lábios exultarão quando eu te cantar, assim como a minha alma, que tu remiste.

24 A minha língua falará da tua justiça todo o dia; pois estão confundidos e envergonhados aqueles que procuram o meu mal.