1 耶和华啊! 你是伸冤的 神; 伸冤的 神啊! 求你显出荣光。
2 审判大地的主啊! 求你起来, 使骄傲的人得到应得的报应。
3 耶和华啊! 恶人得意要到几时呢?恶人欢乐要到几时呢?
4 他们不住地说骄傲的话, 所有作孽的人都夸耀自己。
5 耶和华啊! 他们欺压你的子民, 苦害你的产业。
6 他们杀死寡妇和寄居的, 又杀害孤儿。
7 他们还说: "耶和华必看不见, 雅各的 神并不留意。"
8 民间的愚昧人哪! 你们要留心; 愚顽人哪! 你们要到几时才能明白呢?
9 那造耳朵的, 自己不能听见吗?那造眼睛的, 自己不能看见吗?
10 那管教万国的, 不施行审判吗?那教导人的, 自己没有知识吗?
11 耶和华知道人的意念是虚妄的。
12 耶和华啊! 你所管教, 用律法教导的人, 是有福的。
13 在患难的日子, 你使他得享平安, 直到为恶人所预备的坑挖好了。
14 因为耶和华必不丢弃他的子民, 必不离弃他的产业。
15 因为审判必再转向公义, 所有心里正直的都必顺从。
16 谁肯为我起来攻击作恶的人呢?谁肯为我挺身而起对抗作孽的人呢?
17 如果不是耶和华帮助我, 我早就不在人世了("我早就不在人世了"原文作"我早就住在寂静中")。
18 我说: "我失了脚", 耶和华啊! 那时你的慈爱就扶持我。
19 我心里充满忧虑的时候, 你就安慰我, 使我的心欢乐。
20 凭着律例制造奸恶, 借着权位行毁灭的, 怎能和你相交呢?
21 他们集结起来攻击义人, 把无辜的人定了死罪。
22 但耶和华作了我的高台, 我的 神作了我避难的磐石。
23 他必使他们的罪孽归到他们身上, 他必因他们的罪恶灭绝他们; 耶和华我们的 神必把他们灭绝。
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Aquele que repreende os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniquidade?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.