1 "所以你要爱耶和华你的 神, 常常遵守他的吩咐、律例、典章和诫命。

2 今日你们要知道, 我并不是与你们的儿女说话, 因为他们不知道, 也没有见过耶和华你们的 神的管教、伟大有力的手和伸出来的膀臂,

3 以及他在埃及向埃及王法老和法老的全国所行的神迹和作为;

4 他们也没有见过他怎样对待埃及的军队、马匹和车辆; 他们追赶你们的时候, 耶和华怎样使红海的水淹没了他们, 把他们灭绝, 这事一直传到今日;

5 并且耶和华在旷野怎样待你们, 直到你们来到了这个地方;

6 也没有见过他怎样对待流本的子孙以利押的儿子大坍、亚比兰; 大地怎样在全体以色列人中间裂开了, 把他们和他们的家人、帐棚, 以及与他们在一起一切有生命之物都吞下去;

7 只有你们亲眼看见了耶和华所作的一切伟大的作为。

8 "所以你们要遵守我今日吩咐你的一切诫命, 使你们坚强起来, 可以进去得着你们将要过去得的那地,

9 又使你们在耶和华向你们的列祖起誓应许赐给他们和他们后裔的地上, 就是流奶与蜜的地, 可以长久居住。

10 因为你要进去得的那地, 并不像你出来的埃及地; 在那里你撒了种, 还要用脚灌溉, 像菜园一样。

11 但你们要过去得为业的地, 却是一个有山有谷的地, 有天上雨水滋润的地,

12 就是耶和华你的 神眷顾的地; 从岁首到年终, 耶和华你的 神的眼目常常眷顾这地。

13 "如果你们留心听我今日吩咐你们的诫命, 爱耶和华你们的 神, 一心一意事奉他,

14 他必按时降雨在你们的地上, 就是降秋雨和春雨, 使你们可以丰收五谷、新酒和新油。

15 他也必使田野为你的牲畜长出青草来, 你也可以吃得饱足。

16 你们要谨慎, 免得你们的心受迷惑, 你们就偏离了我, 去事奉别的神, 并且敬拜它们;

17 叫耶和华的怒气向你发作, 就把天封闭, 不降下雨水, 地也不生出土产, 使你们从耶和华赐给你们的美地上, 快快地灭亡。

18 "所以你们要把我这些话放在心里, 存在意念中; 要系在手上作记号, 戴在额上作头带。

19 你们也要把这些话教训你们的儿女, 无论你是坐在家里, 行在路上, 躺下, 或是起来, 都要讲论。

20 你要把这些话写在你房屋的门柱上和城门上,

21 为要叫你们和你们的子孙的日子, 在耶和华向你们列祖起誓应许给他们的地上, 可以增多, 像天覆地的年日那样多。

22 如果你们殷勤谨守遵行我吩咐你们的这一切诫命, 爱耶和华你们的 神, 行他的一切道路, 又紧紧地依靠他,

23 耶和华就必从你们面前把这些国民都赶出去, 你们就必占领比你们大比你们强的国民的地。

24 你们脚掌所踏的地, 都必属于你们; 从旷野到黎巴嫩, 从幼发拉底河直到西海, 都要作你们的境界。

25 必没有一人能在你们面前站立得住; 耶和华你们的 神, 必照着他对你们所说的, 使害怕和惊惧你们的心临到你们将要踏足之地的居民。

26 "看哪, 我今日把祝福和咒诅都摆在你们面前。

27 如果你们听从耶和华你们的 神的诫命, 就是我今日吩咐你们的, 你们就必蒙赐福;

28 如果你们不听从耶和华你们的 神的诫命, 偏离了我今日吩咐你们要走的道路, 去随从你们素来不认识的别神, 你们就必受咒诅。

29 耶和华你的 神领你进入你要占领为业之地以后, 你就要把祝福摆在基利心山上, 把咒诅摆在以巴路山上。

30 这两座山不是在约旦河西、日落的地方, 在住亚拉巴的迦南人之地, 与吉甲相对, 靠近摩利橡树那里吗?

31 现在你们快要过约旦河, 进去得耶和华你们的 神要赐给你们为业之地; 你们取得了那地, 就住在那里。

32 你们要谨守遵行我今日在你们的面前颁布的一切律例和典章。"

1 Tu aimeras l'Eternel, ton Dieu, et tu observeras toujours ses préceptes, ses lois, ses ordonnances et ses commandements.

2 Reconnaissez aujourd'hui-ce que n'ont pu connaître et voir vos enfants-les châtiments de l'Eternel, votre Dieu, sa grandeur, sa main forte et son bras étendu,

3 ses signes et ses actes qu'il a accomplis au milieu de l'Egypte contre Pharaon, roi d'Egypte, et contre tout son pays.

4 Reconnaissez ce qu'il a fait à l'armée d'Egypte, à ses chevaux et à ses chars, comment il a fait couler sur eux les eaux de la mer Rouge, lorsqu'ils vous poursuivaient, et les a détruits pour toujours;

5 ce qu'il vous a fait dans le désert, jusqu'à votre arrivée en ce lieu;

6 ce qu'il a fait à Dathan et à Abiram, fils d'Eliab, fils de Ruben, comment la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, avec leurs maisons et leurs tentes et tout ce qui était à leur suite, au milieu de tout Israël.

7 Car vos yeux ont vu toutes les grandes choses que l'Eternel a faites.

8 Ainsi, vous observerez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui, afin que vous ayez la force de vous emparer du pays où vous allez passer pour en prendre possession,

9 et afin que vous prolongiez vos jours dans le pays que l'Eternel a juré à vos pères de leur donner, à eux et à leur postérité, pays où coulent le lait et le miel.

10 Car le pays dont tu vas entrer en possession, n'est pas comme le pays d'Egypte, d'où vous êtes sortis, où tu jetais dans les champs ta semence et les arrosais avec ton pied comme un jardin potager.

11 Le pays que vous allez posséder est un pays de montagnes et de vallées, et qui boit les eaux de la pluie du ciel;

12 c'est un pays dont l'Eternel, ton Dieu, prend soin, et sur lequel l'Eternel, ton Dieu, a continuellement les yeux, du commencement à la fin de l'année.

13 Si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris aujourd'hui, si vous aimez l'Eternel, votre Dieu, et si vous le servez de tout votre coeur et de toute votre âme,

14 je donnerai à votre pays la pluie en son temps, la pluie de la première et de l'arrière-saison, et tu recueilleras ton blé, ton moût et ton huile;

15 je mettrai aussi dans tes champs de l'herbe pour ton bétail, et tu mangeras et te rassasieras.

16 Gardez-vous de laisser séduire votre coeur, de vous détourner, de servir d'autres dieux et de vous prosterner devant eux.

17 La colère de l'Eternel s'enflammerait alors contre vous; il fermerait les cieux, et il n'y aurait point de pluie; la terre ne donnerait plus ses produits, et vous péririez promptement dans le bon pays que l'Eternel vous donne.

18 Mettez dans votre coeur et dans votre âme ces paroles que je vous dis. Vous les lierez comme un signe sur vos mains, et elles seront comme des fronteaux entre vos yeux.

19 Vous les enseignerez à vos enfants, et vous leur en parlerez quand tu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.

20 Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.

21 Et alors vos jours et les jours de vos enfants, dans le pays que l'Eternel a juré à vos pères de leur donner, seront aussi nombreux que les jours des cieux le seront au-dessus de la terre.

22 Car si vous observez tous ces commandements que je vous prescris, et si vous les mettez en pratique pour aimer l'Eternel, votre Dieu, pour marcher dans toutes ses voies et pour vous attacher à lui,

23 l'Eternel chassera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.

24 Tout lieu que foulera la plante de votre pied sera à vous: votre frontière s'étendra du désert au Liban, et du fleuve de l'Euphrate jusqu'à la mer occidentale.

25 Nul ne tiendra contre vous. L'Eternel, votre Dieu, répandra, comme il vous l'a dit, la frayeur et la crainte de toi sur tout le pays où vous marcherez.

26 Vois, je mets aujourd'hui devant vous la bénédiction et la malédiction:

27 la bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l'Eternel, votre Dieu, que je vous prescris en ce jour;

28 la malédiction, si vous n'obéissez pas aux commandements de l'Eternel, votre Dieu, et si vous vous détournez de la voie que je vous prescris en ce jour, pour aller après d'autres dieux que vous ne connaissez point.

29 Et lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, tu prononceras la bénédiction sur la montagne de Garizim, et la malédiction sur la montagne d'Ebal.

30 Ces montagnes ne sont-elles pas de l'autre côté du Jourdain, derrière le chemin de l'occident, au pays des Cananéens qui habitent dans la plaine vis-à-vis de Guilgal, près des chênes de Moré?

31 Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que l'Eternel, votre Dieu, vous donne; vous le posséderez, et vous y habiterez.

32 Vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les lois et les ordonnances que je vous prescris aujourd'hui.