1 因此, 你们既然是蒙爱的儿女, 就应当效法 神。

2 要凭着爱心行事, 好像基督爱我们, 为我们舍己, 当作馨香的供品和祭物献给 神。

3 至于淫乱和任何污秽或贪心的事, 在你们中间连提都不可提, 才合圣徒的体统。

4 更不要讲淫秽和愚妄的话, 或下流的笑话, 这些都与你们不相称; 却要说感谢的话。

5 因为你们确实知道, 无论是淫乱的、污秽的或贪心的(贪心就是拜偶像), 都得不到在基督和 神的国里的基业。

6 不要给别人用空言欺骗了你们, 正因为这些事, 神的震怒必定临到那些悖逆的人。

7 所以, 不要与他们同流合污。

8 你们从前是黑暗的, 现今在主里却是光明的, 行事为人就应当像光明的儿女。

9 光明所结的果子, 就是一切良善、公义、诚实。

10 你们要察验什么是主所喜悦的。

11 不要参与暗昧无益的事, 倒要把它揭露出来,

12 因为他们暗中所作的事, 连提起来也是羞耻的。

13 凡被光揭露的, 都是显而易见的。

14 因为一切显露出来的就是光, 所以有话说: "睡了的人哪, 醒过来, 从死人中起来吧! 基督必要照亮你。"

15 所以, 你们行事为人要谨慎, 不要像愚昧人, 却要像聪明人。

16 要把握时机, 因为这时代邪恶。

17 因此, 不要作糊涂人, 要明白什么是主的旨意。

18 不要醉酒, 醉酒能使人放荡乱性, 却要让圣灵充满。

19 应当用诗章、圣诗、灵歌, 彼此呼应, 口唱心和地赞美主。

20 凡事要奉我们主耶稣基督的名, 常常感谢父 神,

21 还要存敬畏基督的心, 彼此顺服。

22 你们作妻子的, 要顺服自己的丈夫, 好像顺服主一样,

23 因为丈夫是妻子的头, 好像基督是教会的头; 基督又是教会全体的救主。

24 教会怎样顺服基督, 妻子也要照样凡事顺服丈夫。

25 你们作丈夫的, 要爱妻子, 好像基督爱教会, 为教会舍己,

26 为的是要用水借着道把教会洗净, 成为圣洁,

27 可以作荣耀的教会归给自己, 什么污点皱纹等也没有, 而是圣洁没有瑕疵的。

28 丈夫也应当这样爱妻子, 好像爱自己的身体一样。爱妻子的, 就是爱自己了。

29 从来没有人恨恶自己的身体, 总是保养顾惜, 好像基督对教会一样,

30 因为我们是他身上的肢体。

31 为了这缘故, 人要离开父母, 与妻子结合, 二人成为一体。

32 这是极大的奥秘, 但我是指着基督和教会说的。

33 无论怎样, 你们各人都要爱自己的妻子, 好像爱自己一样。妻子也应当敬重丈夫。

1 Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés;

2 et marchez dans la charité, à l'exemple de Christ, qui nous a aimés, et qui s'est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur.

3 Que l'impudicité, qu'aucune espèce d'impureté, et que la cupidité, ne soient pas même nommées parmi vous, ainsi qu'il convient à des saints.

4 Qu'on n'entende ni paroles déshonnêtes, ni propos insensés, ni plaisanteries, choses qui sont contraires à la bienséance; qu'on entende plutôt des actions de grâces.

5 Car, sachez-le bien, aucun impudique, ou impur, ou cupide, c'est-à-dire, idolâtre, n'a d'héritage dans le royaume de Christ et de Dieu.

6 Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.

7 N'ayez donc aucune part avec eux.

8 Autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur. Marchez comme des enfants de lumière!

9 Car le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.

10 Examinez ce qui est agréable au Seigneur;

11 et ne prenez point part aux oeuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.

12 Car il est honteux de dire ce qu'ils font en secret;

13 mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière.

14 C'est pour cela qu'il est dit: Réveille-toi, toi qui dors, Relève-toi d'entre les morts, Et Christ t'éclairera.

15 Prenez donc garde de vous conduire avec circonspection, non comme des insensés, mais comme des sages;

16 rachetez le temps, car les jours sont mauvais.

17 C'est pourquoi ne soyez pas inconsidérés, mais comprenez quelle est la volonté du Seigneur.

18 Ne vous enivrez pas de vin: c'est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l'Esprit;

19 entretenez-vous par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et célébrant de tout votre coeur les louanges du Seigneur;

20 rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ,

21 vous soumettant les uns aux autres dans la crainte de Christ.

22 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur;

23 car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Eglise, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.

24 Or, de même que l'Eglise est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l'être à leurs maris en toutes choses.

25 Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Eglise, et s'est livré lui-même pour elle,

26 afin de la sanctifier par la parole, après l'avoir purifiée par le baptême d'eau,

27 afin de faire paraître devant lui cette Eglise glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible.

28 C'est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s'aime lui-même.

29 Car jamais personne n'a haï sa propre chair; mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l'Eglise,

30 parce que nous sommes membres de son corps.

31 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.

32 Ce mystère est grand; je dis cela par rapport à Christ et à l'Eglise.

33 Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.