22 你们作妻子的, 要顺服自己的丈夫, 好像顺服主一样,
23 因为丈夫是妻子的头, 好像基督是教会的头; 基督又是教会全体的救主。
24 教会怎样顺服基督, 妻子也要照样凡事顺服丈夫。
25 你们作丈夫的, 要爱妻子, 好像基督爱教会, 为教会舍己,
26 为的是要用水借着道把教会洗净, 成为圣洁,
27 可以作荣耀的教会归给自己, 什么污点皱纹等也没有, 而是圣洁没有瑕疵的。
28 丈夫也应当这样爱妻子, 好像爱自己的身体一样。爱妻子的, 就是爱自己了。
29 从来没有人恨恶自己的身体, 总是保养顾惜, 好像基督对教会一样,
30 因为我们是他身上的肢体。
31 为了这缘故, 人要离开父母, 与妻子结合, 二人成为一体。
32 这是极大的奥秘, 但我是指着基督和教会说的。
33 无论怎样, 你们各人都要爱自己的妻子, 好像爱自己一样。妻子也应当敬重丈夫。
22 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur;
23 car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Eglise, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.
24 Or, de même que l'Eglise est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l'être à leurs maris en toutes choses.
25 Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Eglise, et s'est livré lui-même pour elle,
26 afin de la sanctifier par la parole, après l'avoir purifiée par le baptême d'eau,
27 afin de faire paraître devant lui cette Eglise glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible.
28 C'est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s'aime lui-même.
29 Car jamais personne n'a haï sa propre chair; mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l'Eglise,
30 parce que nous sommes membres de son corps.
31 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.
32 Ce mystère est grand; je dis cela par rapport à Christ et à l'Eglise.
33 Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.