1 你们要赞美耶和华。你们要称谢耶和华, 因为他是美善的; 他的慈爱永远长存。
2 谁能述说耶和华大能的作为, 谁能说尽赞美他的话?
3 谨守公正, 常行公义的人, 都是有福的。
4 耶和华啊! 你恩待你子民的时候, 求你记念我; 你拯救他们的时候, 求你眷念我;
5 使我得见你选民的福乐, 因你国民的欢乐而欢乐, 与你的产业一同夸耀。
6 我们和我们的列祖都犯了罪, 我们作了孽, 也行了恶。
7 我们的列祖在埃及的时候, 不明白你的奇事, 也不记念你丰盛的慈爱, 反倒在红海的海边悖逆了你。
8 但他因自己的名的缘故拯救他们, 为要彰显他的大能。
9 他斥责红海, 海就干了; 他领他们走过海底, 像经过旷野一样。
10 他拯救他们脱离憎恨他们的人的手, 从仇敌的手中救赎了他们。
11 海水淹没了他们的敌人, 连一个也没有留下。
12 那时他们才相信他的话, 唱歌赞美他。
13 可是他们很快就忘记了他的作为, 不仰望他的意旨,
14 反而在旷野大起贪欲, 在沙漠试探 神。
15 神把他们所求的赐给他们, 却使灾病临到他们身上。
16 他们在营中嫉妒摩西, 以及归耶和华为圣的亚伦。
17 于是地裂开, 吞下了大坍, 把亚比兰一伙的人也掩埋了。
18 有火在他们的党羽中燃烧起来, 烈焰焚毁了恶人。
19 他们在何烈山做了牛犊, 敬拜铸成的偶像。
20 这样, 他们用吃草的牛的像, 代替了他们的荣耀的 神。
21 他们竟忘记了拯救他们的 神; 他曾在埃及行了大事,
22 在含地行了奇事, 在红海边行了可畏可惧的事。
23 所以他说要灭绝他们, 不是有他拣选的摩西, 在他面前站在破口上, 使他的怒气转消, 恐怕他早已毁灭他们了。
24 他们又轻视那美地, 不信他的应许。
25 他们在自己的帐棚里发怨言, 不听从耶和华的话。
26 所以他对他们起誓, 必使他们倒在旷野,
27 使他们的后裔四散在万国中, 使他们分散在各地。
28 他们又归附巴力.毗珥, 吃了祭过死神的祭物。
29 他们的行为触怒了耶和华, 于是有瘟疫在他们中间发生。
30 那时非尼哈站起来, 执行刑罚, 瘟疫才止息。
31 这就算为他的义, 世世代代直到永远。
32 他们在米利巴水边惹耶和华发怒, 以致摩西因他们的缘故也受了惩罚。
33 因为他们抗拒 神的灵("他们抗拒 神的灵"或译: "他们激动摩西的心"), 摩西用嘴说出冒失的话。
34 他们没有照着耶和华吩咐他们的, 灭绝外族的人民,
35 反而和外族人混居杂处, 学习他们的风俗习惯。
36 他们又事奉外族人的偶像, 这就成了他们的网罗。
37 他们把自己的儿女祭祀鬼魔。
38 他们流了无辜人的血, 就是他们自己儿女的血, 把他们祭祀迦南的偶像; 那地就被血污秽了。
39 这样, 他们因自己所作的成了不洁, 他们的行为使他们犯了邪淫。
40 所以耶和华的怒气向他的子民发作; 他厌恶自己的产业,
41 把他们交在外族人的手里, 恨恶他们的人就管辖他们。
42 他们的仇敌压迫他们, 他们就屈服在仇敌的手下。
43 神曾多次搭救他们, 他们却故意悖逆, 以致因自己的罪孽降为卑微。
44 可是他听到了他们哀叫的时候, 就垂顾他们的苦难。
45 他为他们的缘故记念他自己的约, 照着他丰盛的慈爱回心转意。
46 他又使他们在所有掳掠他们的人面前, 得蒙怜恤。
47 耶和华我们的 神啊! 求你拯救我们, 把我们从万国中招聚回来, 我们好称谢你的圣名, 以赞美你为夸耀。
48 耶和华以色列的 神是应当称颂的, 从永远到永远。愿众民都说: "阿们。"你们要赞美耶和华。
1 Louez l'Eternel! Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Qui dira les hauts faits de l'Eternel? Qui publiera toute sa louange?
3 Heureux ceux qui observent la loi, Qui pratiquent la justice en tout temps!
4 Eternel, souviens-toi de moi dans ta bienveillance pour ton peuple! Souviens-toi de moi en lui accordant ton secours,
5 Afin que je voie le bonheur de tes élus, Que je me réjouisse de la joie de ton peuple, Et que je me glorifie avec ton héritage!
6 Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis l'iniquité, nous avons fait le mal.
7 Nos pères en Egypte ne furent pas attentifs à tes miracles, Ils ne se rappelèrent pas la multitude de tes grâces, Ils furent rebelles près de la mer, près de la mer Rouge.
8 Mais il les sauva à cause de son nom, Pour manifester sa puissance.
9 Il menaça la mer Rouge, et elle se dessécha; Et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.
10 Il les sauva de la main de celui qui les haïssait, Il les délivra de la main de l'ennemi.
11 Les eaux couvrirent leurs adversaires: Il n'en resta pas un seul.
12 Et ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent ses louanges.
13 Mais ils oublièrent bientôt ses oeuvres, Ils n'attendirent pas l'exécution de ses desseins.
14 Ils furent saisis de convoitise dans le désert, Et ils tentèrent Dieu dans la solitude.
15 Il leur accorda ce qu'ils demandaient; Puis il envoya le dépérissement dans leur corps.
16 Ils se montrèrent, dans le camp, jaloux contre Moïse, Contre Aaron, le saint de l'Eternel.
17 La terre s'ouvrit et engloutit Dathan, Et elle se referma sur la troupe d'Abiram;
18 Le feu embrasa leur troupe, La flamme consuma les méchants.
19 Ils firent un veau en Horeb, Ils se prosternèrent devant une image de fonte,
20 Ils échangèrent leur gloire Contre la figure d'un boeuf qui mange l'herbe.
21 Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Egypte,
22 Des miracles dans le pays de Cham, Des prodiges sur la mer Rouge.
23 Et il parla de les exterminer; Mais Moïse, son élu, se tint à la brèche devant lui, Pour détourner sa fureur et l'empêcher de les détruire.
24 Ils méprisèrent le pays des délices; Ils ne crurent pas à la parole de l'Eternel,
25 Ils murmurèrent dans leurs tentes, Ils n'obéirent point à sa voix.
26 Et il leva la main pour jurer De les faire tomber dans le désert,
27 De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.
28 Ils s'attachèrent à Baal-Peor, Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.
29 Ils irritèrent l'Eternel par leurs actions, Et une plaie fit irruption parmi eux.
30 Phinées se leva pour intervenir, Et la plaie s'arrêta;
31 Cela lui fut imputé à justice, De génération en génération pour toujours.
32 Ils irritèrent l'Eternel près des eaux de Meriba; Et Moïse fut puni à cause d'eux,
33 Car ils aigrirent son esprit, Et il s'exprima légèrement des lèvres.
34 Ils ne détruisirent point les peuples Que l'Eternel leur avait ordonné de détruire.
35 Ils se mêlèrent avec les nations, Et ils apprirent leurs oeuvres.
36 Ils servirent leurs idoles, Qui furent pour eux un piège;
37 Ils sacrifièrent leurs fils Et leurs filles aux idoles,
38 Ils répandirent le sang innocent, Le sang de leurs fils et de leurs filles, Qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan, Et le pays fut profané par des meurtres.
39 Ils se souillèrent par leurs oeuvres, Ils se prostituèrent par leurs actions.
40 La colère de l'Eternel s'enflamma contre son peuple, Et il prit en horreur son héritage.
41 Il les livra entre les mains des nations; Ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux;
42 Leurs ennemis les opprimèrent, Et ils furent humiliés sous leur puissance.
43 Plusieurs fois il les délivra; Mais ils se montrèrent rebelles dans leurs desseins, Et ils devinrent malheureux par leur iniquité.
44 Il vit leur détresse, Lorsqu'il entendit leurs supplications.
45 Il se souvint en leur faveur de son alliance;
46 Il eut pitié selon sa grande bonté, Et il excita pour eux la compassion De tous ceux qui les retenaient captifs.
47 Sauve-nous, Eternel, notre Dieu! Et rassemble-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom, Et que nous mettions notre gloire à te louer!
48 Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Et que tout le peuple dise: Amen! Louez l'Eternel!