1 愿 神恩待我们, 赐福给我们, 愿他用脸光照我们, (细拉)

2 好使全地得知你的道路, 万国得知你的救恩。

3 神啊! 愿众民都称谢你, 愿万民都称谢你。

4 愿万族都快乐欢呼, 因为你按正直统管众民, 并引导地上的万族。(细拉)

5 神啊! 愿众民都称谢你, 愿万民都称谢你。

6 地生出土产; 神, 就是我们的 神, 要赐福给我们。

7 神要赐福给我们, 全地都要敬畏他。

1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, Qu'il fasse luire sur nous sa face, -Pause.

2 Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut!

3 Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.

4 Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause.

5 Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.

6 La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.

7 Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.