1 耶和华我的 神啊! 我已经投靠了你, 求你拯救我脱离所有追赶我的人。求你搭救我,

2 免得他们像狮子一般把我撕裂, 把我撕碎的时候, 也没有人搭救。

3 耶和华我的 神啊! 如果我作了这事, 如果我手中有罪孽,

4 如果我以恶回报那与我为友的人, 或是无故掠夺与我为敌的人,

5 就任凭仇敌追赶我, 直到追上, 把我的性命践踏在地上, 使我的光荣归于尘土。(细拉)

6 耶和华啊! 求你在怒中起来, 求你挺身而起, 抵挡我敌人的暴怒, 求你为我兴起; 你已经出令施行审判。

7 愿万民聚集环绕你, 愿你归回高处, 统管他们。

8 愿耶和华审判万民。耶和华啊! 求你按着我的公义, 照着我心中的正直判断我。

9 愿恶人的恶行止息, 愿你使义人坚立。公义的 神啊! 你是察验人心肠肺腑的。

10 神是我的盾牌, 他拯救心里正直的人。

11 神是公义的审判者, 他是天天向恶人发怒的 神。

12 如果人不悔改, 神必把他的刀磨快。 神已经把弓拉开, 准备妥当。

13 他亲自预备了致命的武器, 他使所射的箭成为燃烧的箭。

14 看哪! 恶人为了罪孽经历产痛, 他怀的是恶毒, 生下的是虚谎。

15 他挖掘坑穴, 挖得深深的, 自己却掉进所挖的陷阱里。

16 他的恶毒必回到自己的头上, 他的强暴必落在自己的头顶上。

17 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂至高者耶和华的名。

1 Complainte de David. Chantée à l'Eternel, au sujet de Cusch, Benjamite. Eternel, mon Dieu! je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,

2 Afin qu'ils ne me déchirent pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.

3 Eternel, mon Dieu! si j'ai fait cela, S'il y a de l'iniquité dans mes mains,

4 Si j'ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause,

5 Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, Qu'il foule à terre ma vie, Et qu'il couche ma gloire dans la poussière! -Pause.

6 Lève-toi, ô Eternel! dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires, Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement!

7 Que l'assemblée des peuples t'environne! Monte au-dessus d'elle vers les lieux élevés!

8 L'Eternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Eternel! Selon mon droit et selon mon innocence!

9 Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les coeurs et les reins, Dieu juste!

10 Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le coeur est droit.

11 Dieu est un juste juge, Dieu s'irrite en tout temps.

12 Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;

13 Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.

14 Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.

15 Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu'il a faite.

16 Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.

17 Je louerai l'Eternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l'Eternel, du Très-Haut.