1 "人子啊! 你要拿一块砖头, 放在你面前, 在上面刻一座城, 代表耶路撒冷。

2 然后安放围城设施, 建造围城高墙, 筑起攻城土垒, 摆列兵营, 四周架起攻城锤。

3 你又要拿一个铁的煎盘, 放在你和城的中间当作铁墙。你要面向着城, 象征城要被围困, 你就是围攻那城的。这要作以色列家的预兆。

4 "你要向左边侧卧, 承担以色列家的罪孽。你向左边侧卧多少日子, 你担当他们的罪孽也是多少日子。

5 我已经给你定了日子的数目, 就是三百九十天, 等于他们作孽的年数, 你要在这些日子担当以色列家的罪孽。

6 这些日子满了以后, 你要再向右边侧卧, 担当犹大家的罪孽, 我已经给你定了四十天, 一天等于一年。

7 你要面向着被围困的耶路撒冷, 赤露着膀臂, 说预言攻击这城。

8 我要用绳子把你捆绑起来, 使你不能转身, 直等到你围困城的日子满了。

9 "你要拿小麦、大麦、豆子、扁豆、粟米和粗麦, 放在一个器皿里, 给自己做饼。在你侧卧的三百九十天里, 你都要吃这些饼。

10 你所吃的食物要有一定分量, 每天二百三十克, 要在指定的时候吃。

11 你喝的水也要有一定分量, 每天半公升, 要在指定的时候喝。

12 你吃这些饼, 要像吃烙的大麦饼一样, 但要用人粪在众人面前烧烤。"

13 耶和华说: "以色列人在我赶他们去的列国中, 也要这样吃不洁净的食物。"

14 我说: "主耶和华啊! 我从来没有玷污过自己。我从小到现在都没有吃过已经死去的, 或是野兽撕裂的动物, 不洁净的肉从没有进过我的口。"

15 于是他对我说: "你看, 我准你用牛粪代替人粪, 你可以在牛粪上烤你的饼。"

16 他又对我说: "人子啊, 我要断绝耶路撒冷的粮食。他们要满心忧虑, 吃配给的口粮; 十分惊惶, 喝配给的水。

17 他们缺粮缺水, 各人都必惊惶, 因自己的罪孽衰弱而死。"

1 Et toi, fils d'homme, prends-toi un tableau carré, et le mets devant toi, et traces-y la ville de Jérusalem.

2 Puis tu mettras le siège contre elle, tu bâtiras contre elle des forts, tu élèveras contre elle des terrasses, tu poseras des camps contre elle, et tu mettras autour d'elle des machines pour la battre.

3 Tu prendras aussi une plaque de fer, et tu la mettras pour un mur de fer entre toi et la ville, et tu dresseras ta face contre elle, et elle sera assiégée, et tu l'assiégeras; ce sera un signe à la maison d'Israël.

4 Après tu dormiras sur ton côté gauche, et tu mettras sur lui l'iniquité de la maison d'Israël; selon le nombre des jours que tu dormiras sur ce [côté], tu porteras leur iniquité.

5 Et je t'ai assigné les ans de leur iniquité selon le nombre des jours, [savoir] trois cent quatre-vingt-dix jours; ainsi tu porteras l'iniquité de la maison d'Israël.

6 Et quand tu auras accompli ces jours-là, tu dormiras la seconde fois sur ton côté droit, et tu porteras l'iniquité de la maison de Juda pendant quarante jours, un jour pour un an; [car] je t'ai assigné un jour pour un an.

7 Et tu dresseras ta face vers le siège ordonné contre Jérusalem, et ton bras sera retroussé; et tu prophétiseras contre elle.

8 Or voici j'ai mis sur toi des cordes, et tu ne te tourneras point de l'un de tes côtés à l'autre, jusqu'à ce que tu aies accompli les jours de ton siège.

9 Tu prendras aussi du froment, de l'orge, des fèves, des lentilles, du millet, et de l'épeautre, et tu les mettras dans un vaisseau, et t'en feras du pain selon le nombre des jours que tu dormiras sur ton côté; tu en mangeras pendant trois cent quatre-vingt-dix jours.

10 Et la viande que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour; et tu la mangeras depuis un temps jusqu'à l'autre temps.

11 Et tu boiras de l'eau par mesure, [savoir] la sixième partie d'un Hin; tu la boiras depuis un temps jusqu'à l'autre temps.

12 Tu mangeras aussi des gâteaux d'orge, et tu les cuiras avec de la fiente sortie de l'homme, eux le voyant.

13 Puis l'Eternel dit : les enfants d'Israël mangeront ainsi leur pain souillé parmi les nations vers lesquelles je les chasserai.

14 Et je dis : ah! ah! Seigneur Eternel, voici, mon âme n'a point été souillée, et je n'ai mangé d'aucune bête morte d'elle-même, ou déchirée [par les bêtes sauvages], depuis ma jeunesse jusqu'à présent; et aucune chair impure n'est entrée dans ma bouche.

15 Et il me répondit : voici, je t'ai donné la fiente des bœufs, au lieu de la fiente de l'homme, et tu feras cuire ton pain avec cette fiente.

16 Puis il me dit : fils d'homme, voici, je m'en vais rompre le bâton du pain dans Jérusalem; et ils mangeront leur pain à poids, et avec chagrin; et ils boiront l'eau par mesure, et avec étonnement;

17 Parce que le pain et l'eau leur manqueront, et ils seront étonnés se regardant l'un l'autre, et ils fondront à cause de leur iniquité.