1 我是在耶和华忿怒的杖下受过苦的人。
2 他领我, 使我行在黑暗中, 不行在光明里。
3 他真是终日不停地反手攻击我。
4 他使我的肌肤衰残, 折断我的骨头。
5 他筑垒围困我, 使毒害和艰难环绕我。
6 他使我住在黑暗之处, 好像死了许久的人一样。
7 他筑墙围住我, 使我不能逃出去; 他又加重我的钢链。
8 甚至我哀求呼救的时候, 他也掩耳不听我的祷告。
9 他用砍凿好的石头堵塞我的道路, 他使我的路径曲折。
10 他像熊埋伏着, 又像狮子在藏匿的地方, 等候攻击我。
11 他把我拖离大路, 把我撕碎, 弃我于荒野。
12 他拉开了他的弓, 立我作箭靶子。
13 他把他箭囊中的箭, 射进我的肺腑。
14 我成了众民讥笑的对象, 他们终日以我为歌嘲讽我。
15 他使我饱尝苦菜, 饱享苦堇。
16 他用沙石使我的牙齿破碎, 把我践踏在灰尘中。
17 你使我失去了平安, 我已忘记了福乐是什么。
18 所以我说: "我的力量已消失了, 我从耶和华所得的盼望也没有了。"
19 回忆起我的困苦飘流, 就像是苦堇和毒草。
20 每逢我的心想起往事, 我的心就消沉。
21 但我的心一想起下面这件事, 我就有指望。
22 耶和华的慈爱永不断绝, 他的怜悯永不止息。
23 每天早晨都是新的; 你的信实多么广大!
24 我心里说: "耶和华是我的业分, 所以, 我必仰望他。"
25 耶和华善待等候他的和心里寻求他的人。
26 安静等候耶和华的救恩, 是多么的美好!
27 人在幼年时就负轭, 是多么的美好!
28 他要无言独坐, 因为这是耶和华加在他身上的。
29 他要把自己的口埋于尘土中, 或者还有盼望。
30 他要让人打他的脸颊, 要饱受凌辱。
31 主必不会永远丢弃人。
32 他虽然使人忧愁, 却必照着他丰盛的慈爱施怜悯。
33 因为他心里本不是要人受困苦, 或是要世人愁苦。
34 人把地上所有被囚的, 都践踏在脚下,
35 或在至高者面前, 屈枉正直,
36 或在诉讼的事上颠倒是非, 主不都看见吗?
37 除非主命定, 谁能说成, 就成了呢?
38 或祸或福, 不都是出于至高者的口吗?
39 人活在世上, 因自己的罪受惩罚, 为什么发怨言呢?
40 我们要检讨和省察自己的行为, 然后归向耶和华。
41 我们要向天上的 神, 诚心举手祷告:
42 "我们犯罪悖逆, 你并不赦免。
43 你被怒气笼罩着, 你追赶我们, 杀戮我们, 毫不顾惜。
44 你用密云把自己遮蔽起来, 以致我们的祷告不能达到你那里。
45 你使我们在万族中, 成了渣滓和废物。
46 我们所有的仇敌, 都张开口攻击我们。
47 我们遭遇的, 只是恐惧、陷阱、毁坏和灭亡。"
48 我的眼泪像江河流下, 都因我的人民的灭亡。
49 我的眼泪涌流不停, 总不止息,
50 直到耶和华垂顾, 从天上关注。
51 因眼见我城中众民的遭遇, 我的心很痛苦。
52 那些无故与我为敌的人追捕我, 像追捕雀鸟一样。
53 他们把我投在坑中要结束我的性命, 又把石头拋在我身上;
54 水淹过我的头, 我说: "我要死了! "
55 耶和华啊, 我从坑的最深处呼求你的名,
56 你曾经垂听我的声音, 现在求你不要掩耳不听我求救的呼声。
57 我每逢呼求你的时候, 你就靠近我, 说: "不要惧怕! "
58 主啊! 你为我的案件申辩, 赎回了我的性命。
59 耶和华啊, 你看见了我的冤屈, 求你为我主持公道。
60 你已看见了他们种种的仇恨, 以及所有害我的阴谋。
61 耶和华啊! 你已听见了他们的辱骂, 以及所有害我的计谋;
62 你也听见了那些起来攻击我的人嘴里的话, 以及他们终日要攻击我的企图。
63 你看, 他们或坐下或起来, 我都成了他们歌唱嘲笑的对象。
64 耶和华啊! 求你按着他们手所作的, 报应他们!
65 求你使他们的心顽梗, 愿你的咒诅临到他们。
66 求你在烈怒中追赶他们, 从耶和华管治的普天之下除灭他们。
1 [Aleph.] Je suis l’homme qui ai vu l’affliction par la verge de sa fureur.
2 Il m’a conduit et amené dans les ténèbres, et non dans la lumière.
3 Certes il s’est tourné contre moi, il a tous les jours tourné sa main [contre moi].
4 [Beth.] Il a fait vieillir ma chair et ma peau, il a brisé mes os.
5 Il a bâti contre moi, et m’a environné de fiel et de travail.
6 Il m’a fait tenir dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts dès longtemps.
7 [Guimel.] Il a fait une cloison autour de moi, afin que je ne sorte point; il a appesanti mes fers.
8 Même quand je crie et que j’élève ma voix, il rejette ma requête.
9 Il a fait un mur de pierres de taille [pour fermer] mes chemins, il a renversé mes sentiers.
10 [Daleth.] Ce m’est un ours qui est aux embûches, et un lion qui se tient dans un lieu caché.
11 Il a détourné mes chemins, et m’a mis en pièces, il m’a rendu désolé.
12 Il a tendu son arc, et m’a mis comme une butte pour la flèche.
13 [He.] Il a fait entrer dans mes reins les flèches dont son carquois est plein.
14 J’ai été en risée à tous les peuples, et leur chanson, tout le jour.
15 Il m’a rassasié d’amertume, il m’a enivré d’absinthe.
16 [Vau.] Il m’a cassé les dents avec du gravier, il m’a couvert de cendre;
17 Tellement que la paix s’est éloignée de mon âme; j’ai oublié ce que c’est que d’être à son aise.
18 Et j’ai dit : ma force est perdue, et mon espérance aussi que j’avais en l’Eternel.
19 [Zajin.] Souviens-toi de mon affliction, et de mon pauvre état, qui n’est qu’absinthe et que fiel.
20 Mon âme s’[en] souvient sans cesse, et elle est abattue au dedans de moi.
21 [Mais] je rappellerai ceci en mon cœur, [et] c’est pourquoi j’aurai espérance;
22 [Heth.] Ce sont les gratuités de l’Eternel que nous n’avons point été consumés, parce que ses compassions ne sont point taries.
23 Elles se renouvellent chaque matin; [c’est] une chose grande que ta fidélité.
24 L’Eternel est ma portion, dit mon âme, c’est pourquoi j’aurai espérance en lui.
25 [Teth.] L’Eternel est bon à ceux qui s’attendent à lui, [et] à l’âme qui le recherche.
26 C’est une chose bonne qu’on attende, même en se tenant en repos, la délivrance de l’Eternel.
27 C’est une chose bonne à l’homme de porter le joug en sa jeunesse.
28 [Jod.] Il est assis solitaire et se tient tranquille, parce qu’on l’a chargé sur lui.
29 Il met sa bouche dans la poussière, si peut-être il y aura quelque espérance.
30 Il présente la joue à celui qui le frappe; il est accablé d’opprobre.
31 [Caph.] Car le Seigneur ne rejette point à toujours.
32 Mais s’il afflige quelqu’un, il en a aussi compassion selon la grandeur de ses gratuités.
33 Car ce n’est pas volontiers qu’il afflige et contriste les fils des hommes.
34 [Lamed.] Lorsqu’on foule sous ses pieds tous les prisonniers du monde;
35 Lorsqu’on pervertit le droit de quelqu’un en la présence du Très-haut;
36 Lorsqu’on fait tort à quelqu’un dans son procès, le Seigneur ne le voit-il point?
37 [Mem.] Qui est-ce qui dit que cela a été fait, [et] que le Seigneur ne l’[a] point commandé?
38 Les maux, et les biens ne procèdent-ils point de l’ordre du Très-haut?
39 Pourquoi se dépiterait l’homme vivant, l’homme, [dis-je], à cause de ses péchés?
40 [Nun.] Recherchons nos voies, et [les] sondons, et retournons jusqu’à l’Eternel.
41 Levons nos cœurs et nos mains au [Dieu] Fort qui est aux cieux, [en disant] :
42 Nous avons péché, nous avons été rebelles, tu n’as point pardonné.
43 [Samech.] Tu nous as couverts de [ta] colère, et nous as poursuivis, tu as tué, tu n’as point épargné.
44 Tu t’es couvert d’une nuée, afin que la requête ne passât point.
45 Tu nous as fait être la raclure et le rebut au milieu des peuples.
46 [Pe.] Tous nos ennemis ont ouvert leur bouche sur nous.
47 La frayeur et la fosse, le dégât et la calamité nous sont arrivés.
48 Mon œil s’est fondu en ruisseaux d’eaux à cause de la plaie de la fille de mon peuple.
49 [Hajin.] Mon œil verse des larmes, et ne cesse point, parce qu’il n’y a aucun relâche.
50 Jusques à ce que l’Eternel regarde et voie des cieux.
51 Mon œil afflige mon âme à cause de toutes les filles de ma ville.
52 [Tsadi.] Ceux qui me sont ennemis sans cause m’ont poursuivi à outrance, comme on chasse après l’oiseau.
53 Ils ont enserré ma vie dans une fosse, et ont roulé une pierre sur moi.
54 Les eaux ont regorgé par-dessus ma tête; je disais : je suis retranché.
55 [Koph.] J’ai invoqué ton Nom, ô Eternel! d’une des plus basses fosses.
56 Tu as ouï ma voix, ne ferme point ton oreille, afin que je n’expire point à force de crier.
57 Tu t’es approché au jour que je t’ai invoqué, et tu as dit : ne crains rien.
58 [Resch.] Ô Seigneur! tu as plaidé la cause de mon âme; et tu as garanti ma vie.
59 Tu as vu, ô Eternel! le tort qu’on me fait, fais-moi droit.
60 Tu as vu toutes les vengeances dont ils ont usé, et toutes leurs machinations contre moi.
61 [Scin.] Tu as ouï, ô Eternel! leur opprobe et toutes leurs machinations contre moi.
62 Les discours de ceux qui s’élèvent contre moi, et leur dessein qu’ils ont contre moi tout le long du jour.
63 Considère quand ils s’asseyent, et quand ils se lèvent, [car] je suis leur chanson.
64 [Thau.] Rends-leur la pareille, ô Eternel! selon l’ouvrage de leurs mains.
65 Donne-leur un tel ennui qu’il leur couvre le cœur; donne-leur ta malédiction.
66 Poursuis-les en ta colère, et les efface de dessous les cieux de l’Eternel.