1 女子啊! 现在你要聚集成队; 仇敌正在围攻我们; 他们用杖击打以色列执政的脸颊。(本节在《马索拉抄本》为4:14)
2 伯利恒以法他啊! 你在犹大诸城中虽然细小("伯利恒......细小"有古卷作"以法他家啊, 你在犹大诸族中虽然细小"), 必有一位从你那里出来, 为我作以色列的统治者; 他的根源从太初, 从亘古就有了。(本节在《马索拉抄本》为5:1)
3 因此, 耶和华必把以色列人交给敌人, 直到那要生产的妇人生下儿子来; 那时, 他其余的兄弟, 就必归回以色列人那里。
4 他必站立起来, 靠着耶和华的能力, 靠着耶和华他 神之名的威严, 牧养他的羊群; 他们必然安居, 因为那时他必尊大, 直到地极。
5 这就是那带来太平的。亚述人入侵我们的国土, 践踏我们宫殿的时候, 我们就要兴起七个牧者; 八个作领袖的人攻击他。
6 他们必用刀剑治理亚述地, 必用剑锋治理宁录地; 亚述人入侵我们的国土, 践踏我们境界的时候, 他必拯救我们脱离亚述人的手。
7 那时, 雅各的余民, 必在许多民族中, 像从耶和华那里降下的露水, 又像甘霖降在草上, 不期望于人, 也不等候世人。
8 那时雅各的余民, 必在万国中, 在许多民族里, 像树林里百兽中的狮子, 又像幼狮在羊群中; 他若经过, 就必践踏、撕碎, 没有人可以拯救。
9 愿你的手举起高过你的敌人, 愿你的一切仇敌都被剪除。
10 耶和华说: "到那日, 我必从你中间剪除你的马匹, 毁灭你的车辆,
11 拆毁你国中的城市, 倾覆你的一切保障;
12 我必从你的手中除掉巫术, 你那里就不再有占卜的;
13 我必从你中间除掉你雕刻的偶像和柱像, 你就不再跪拜你手所做的;
14 我必从你中间除灭你的亚舍拉, 毁灭你的偶像。
15 我必在忿怒和烈怒中, 向那些不听从的列国施行报复。"
1 Maintenant assemble-toi par troupes, fille de troupes ; on a mis le siège contre nous, on frappera le Gouverneur d'Israël avec la verge sur la joue.
2 Mais toi, Bethléhem Ephrata, petite pour être entre les milliers de Juda, de toi me sortira [quelqu'un] pour être Dominateur en Israël; et ses issues sont d'ancienneté, dès les jours éternels.
3 C'est pourquoi il les livrera jusqu'au temps que celle qui est en travail d'enfant aura enfanté; et le reste de ses frères retournera avec les enfants d'Israël.
4 Et il se maintiendra et gouvernera par la force de l'Eternel, avec la magnificence du Nom de l'Eternel son Dieu; et ils demeureront fermes; car en peu de temps il s'agrandira jusqu'aux bouts de la terre.
5 Et c'est lui qui sera la paix. Après que l'Assyrien sera entré dans notre pays, et qu'il aura mis le pied dans nos palais, nous établirons contre lui sept pasteurs, et huit princes pris du commun.
6 Et ils ravageront le pays d'Assyrie avec l'épée, et le pays de Nimrod à ses portes; et il nous délivrera des Assyriens, quand ils seront entrés dans notre pays, et qu'ils auront mis le pied dans nos quartiers.
7 Et le reste de Jacob sera au milieu de plusieurs peuples comme une rosée qui vient de l'Eternel, et comme une pluie menue qui tombe sur l'herbe, laquelle on n'attend point d'aucun homme, et qu'on n'espère point des enfants des hommes.
8 Aussi le reste de Jacob sera parmi les nations, et au milieu de plusieurs peuples, comme un lion parmi les bêtes des forêts, et comme un lionceau parmi des troupeaux de brebis; lequel y passant foule et déchire, sans que personne en puisse rien garantir.
9 Ta main sera élevée sur tes adversaires, et tous tes ennemis seront retranchés.
10 Et il arrivera en ce temps-là, dit l'Eternel, que je retrancherai tes chevaux du milieu de toi, et ferai périr tes chariots.
11 Et je retrancherai les villes de ton pays, et ruinerai toutes tes forteresses.
12 Je retrancherai aussi les sorcelleries de ta main, et tu n'auras plus aucun pronostiqueur de temps.
13 Et je retrancherai tes images taillées et tes statues du milieu de toi, et tu ne te prosterneras plus devant l'ouvrage de tes mains.
14 J'arracherai aussi tes bocages du milieu de toi, et effacerai tes ennemis.
15 Et je ferai vengeance avec colère et avec fureur de toutes les nations qui ne m'auront point écouté.