1 参巴拉、多比雅、阿拉伯人基善和我们其余的仇敌听见我重建好了城墙, 城墙再没有破口。不过那时我还没有在城门上装上门扇。
2 参巴拉和基善就差派人来见我说: "请你来, 我们在阿那平原上的一个村庄会面吧! "其实他们想要谋害我。
3 于是我差派使者去见他们说: "我正在进行大工程, 不能去。我怎能放下这工程, 去见你们, 使这工程停顿呢?"
4 他们连续四次这样差派人来见我, 我都这样回复他们。
5 参巴拉第五次这样差派他的仆人来见我, 手里拿着一封没有封口的信。
6 信上写着: "在各民族中有这样的传说, 迦施慕也说: ‘你和犹大人阴谋造反, 所以你才重建城墙, 据说, 你还想要作他们的王。’
7 你又设立先知在耶路撒冷指着你宣讲, 说: ‘犹大有王了。’现在这些话必会传到王那里。所以请你来, 我们一起商量商量吧。"
8 我就回复他, 说: "你说的这些事不是事实, 都是你从心里捏造出来的。"
9 其实他们众人是在恐吓我们, 心里说: "他们的手必软弱, 不能再作这工程, 不会完工了! "但我的手更坚定作工。
10 我来到米希大别的孙子、第来雅的儿子示玛雅的家里; 那时, 他闭门不出, 他说: "我们在 神的殿里, 在殿的大堂中会面吧! 我们要把殿门关起来, 因为他们要来杀你, 在夜间来杀你。"
11 我回答: "像我这样的人, 怎可以逃跑呢?哪有像我这样的人, 进入圣殿里去保全自己的性命呢?我决不进去! "
12 我看出 神并没有差派他, 是他自己宣讲这话攻击我, 因为多比雅和参巴拉收买了他。
13 他被收买, 是要使我惧怕, 照着他说的去作, 以致犯罪, 他们就破坏我的名声来毁谤我。
14 "我的 神啊, 求你记住多比雅和参巴拉, 按着他们所行的报应他们; 也要报应女先知挪亚底和其余的先知, 因为他们恐吓我。"
15 以禄月二十五日, 城墙建成, 整个工程共用了五十二天。
16 我们所有的仇敌听见了, 我们四围所有的民族都惧怕, 敌人的声势一落千丈, 他们都承认这工程是靠着我们 神的帮助完成的。
17 在这段日子, 犹大人的贵族写了许多信给多比雅, 多比雅也常常回信给他们。
18 在犹大有许多人与多比雅结盟; 因为他是亚拉的儿子、示迦尼的女婿, 并且他的儿子约哈难娶了比利迦的儿子米书兰的女儿为妻。
19 不但这样, 他们也常常在我面前提起多比雅的善行, 又把我说的话传给他; 多比雅又常常寄信来恐吓我。
1 Or il arriva que quand Samballat, Tobija, et Guésem Arabe, et le reste de nos ennemis eurent appris que j'avais rebâti la muraille, et qu'il n'y était demeuré aucune brèche, bien que jusqu'à ce temps-là, je n'eusse pas encore mis les battants aux portes;
2 Samballat et Guésem envoyèrent vers moi, pour me dire : Viens, et que nous nous trouvions ensemble aux villages qui sont à la campagne d'Ono. Or ils avaient comploté de me faire du mal.
3 Mais j'envoyai des messagers vers eux, pour leur dire : Je fais un grand ouvrage, et je ne saurais descendre. Pourquoi cesserait l'ouvrage, [comme cela arriverait] lorsque je l'aurais laissé, et que je serais descendu vers vous?
4 Et ils me mandèrent la même chose quatre fois; et je leur répondis de même.
5 Alors Samballat envoya vers moi son serviteur, pour me tenir le même discours une cinquième fois; et il avait en sa main une Lettre ouverte;
6 Dans laquelle il était écrit : On entend dire parmi les nations, et Gasmu le dit, que vous pensez, toi et les Juifs, à vous rebeller, et que c'est pour cela que tu rebâtis la muraille, et que tu t'en vas être le Roi, selon ce qu'on en dit;
7 Et même que tu as ordonné des Prophètes pour te louer dans Jérusalem, et pour dire : Il est Roi en Judée. Or, maintenant, on fera entendre au Roi ces mêmes choses; viens donc maintenant afin que nous consultions ensemble.
8 Et je renvoyai vers lui, pour lui dire : Ce que tu dis n'est point, mais tu l'inventes de toi-même.
9 Car eux tous nous épouvantaient, en disant : Leurs mains quitteront le travail, de sorte qu'il ne se fera point. Maintenant donc, [ô Dieu!] renforce mes mains.
10 Outre cela, je vins en la maison de Sémahia, fils de Délaja, fils de Méhétabéel, lequel était retenu. Et il me dit : Assemblons-nous en la maison de Dieu, dans le Temple, et fermons les portes du Temple; car ils doivent venir pour te tuer, et ils viendront de nuit pour te tuer.
11 Mais je répondis : Un homme tel que moi s'enfuirait-il? Et qui sera l'homme tel que je suis, qui entre au Temple, pour sauver sa vie? Je n'y entrerai point.
12 Et voilà, je connus bien que Dieu ne l'avait point envoyé; mais qu'il avait prononcé cette Prophétie contre moi, et que Samballat et Tobija lui donnaient pension,
13 Car il était leur pensionnaire pour m'épouvanter, et pour m'obliger à agir de la sorte, et à commettre cette faute, afin qu'ils eussent quelque mauvaise chose à me reprocher.
14 Ô mon Dieu! souviens-toi de Tobija et de Samballat, selon leurs actions; et aussi de Nohadia prophétesse, et du reste des prophètes qui tâchaient de m'épouvanter.
15 Néanmoins la muraille fut achevée le vingt-cinquième jour du mois d'Elul, en cinquante-deux jours.
16 Quand donc tous nos ennemis [l]'eurent appris, et que toutes les nations qui [étaient] autour de nous [l]'eurent vu, ils en furent tout consternés en eux-mêmes, et ils connurent que cet ouvrage avait été fait par le secours de notre Dieu.
17 Mais aussi en ces jours-là les principaux de Juda envoyaient Lettres sur Lettres qui allaient à Tobija; et celles de Tobija venaient à eux.
18 Car il y en avait plusieurs en Judée qui s'étaient liés à lui par serment, à cause qu'il était gendre de Séchania, fils d'Arah, et que Johanan, son fils avait pris la fille de Mésullam fils de Bérecia.
19 Et même ils racontaient ses bienfaits en ma présence, et lui rapportaient mes discours; et Tobija envoyait des Lettres pour m'épouvanter.