1 我投靠耶和华, 你们怎么对我说: "你要像飞鸟逃到你的山上去。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2 看哪! 恶人的弓已经拉开, 箭已经上弦, 要从暗处射那心里正直的人。
3 根基既然毁坏, 义人还能作什么呢?"
4 耶和华在他的圣殿里, 耶和华的宝座在天上, 他的眼睛观看, 他的目光察验世人。
5 耶和华试验义人和恶人, 他的心恨恶喜爱强暴的人。
6 耶和华必使火炭落在恶人身上, 烈火、硫磺和旱风是他们杯中的分。
7 因为耶和华是公义的, 他喜爱公义的行为, 正直的人必得见他的面。
1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Je me suis retiré vers l'Eternel; comment [donc] dites-vous à mon âme : Fuis-t'en en votre montagne, oiseau?
2 En effet, les méchants bandent l'arc, ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer en secret contre ceux qui sont droits de cœur.
3 Puisque les fondements sont ruinés, que fera le juste?
4 L'Eternel est au palais de sa Sainteté; l'Eternel a son Trône aux cieux; ses yeux contemplent, [et] ses paupières sondent les fils des hommes.
5 L'Eternel sonde le juste et le méchant; et son âme hait celui qui aime la violence.
6 Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu, et du souffre; et un vent de tempête sera la portion de leur breuvage.
7 Car l'Eternel juste aime la justice, ses yeux contemplent l'homme droit.