1 耶和华啊! 求你听我的祷告, 留心听我的恳求, 凭你的信实和公义应允我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

2 求你不要审判你的仆人, 因为凡活着的人, 在你面前没有一个是义的。

3 仇敌逼迫我, 把我压倒在地, 使我住在黑暗之处, 像死了很久的人一样。

4 因此我的灵在我里面软弱, 我的心在我里面战栗。

5 我追念以往的日子, 默想你的一切作为, 沉思你手所作的。

6 我向你伸出双手, 我的心渴想你, 好像干旱的地盼望雨水一样。(细拉)

7 耶和华啊! 求你快快应允我, 我的心灵已经衰竭, 求你不要向我掩面, 免得我像那些下坑的人一样。

8 求你使我清晨得闻你的慈爱, 因为我倚靠你。求你指示我当走的路, 因为我的心仰望你。

9 耶和华啊! 求你救我脱离我的仇敌, 我往你那里藏身。

10 求你教我遵行你的旨意, 因为你是我的 神; 愿你至善的灵引导我到平坦的地。

11 耶和华啊! 求你为你名的缘故使我存活, 按着你的公义把我从患难中领出来。

12 求你因你的慈爱使我的仇敌灭绝, 求你消灭所有苦害我的人, 因为我是你的仆人。

1 Psaume de David. Eternel, écoute ma requête, prête l'oreille à mes supplications, suivant ta fidélité ; réponds-moi à cause de ta justice.

2 Et n'entre point en jugement avec ton serviteur; car nul homme vivant ne sera justifié devant toi.

3 Car l'ennemi poursuit mon âme; il a foulé ma vie par terre; il m'as mis aux lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.

4 Et mon esprit se pâme en moi, mon cœur est désolé au-dedans de moi.

5 Il me souvient des jours anciens; je médite tous tes faits, [et] je discours des œuvres de tes mains.

6 J'étends mes mains vers toi; mon âme s'adresse à toi comme une terre altérée : [Sélah.]

7 Ô Eternel, hâte-toi, réponds-moi, l'esprit me défaut; ne cache point ta face arrière de moi, tellement que je devienne semblable à ceux qui descendent en la fosse.

8 Fais-moi ouïr dès le matin ta miséricorde, car je me suis assuré en toi; fais-moi connaître le chemin par lequel j'ai à marcher, car j'ai élevé mon cœur vers toi.

9 Eternel, délivre-moi de mes ennemis; [car] je me suis réfugié chez toi.

10 Enseigne-moi à faire ta volonté; car tu es mon Dieu; que ton bon Esprit me conduise [comme] par un pays uni.

11 Eternel, rends-moi la vie pour l'amour de ton Nom; retire mon âme de la détresse, à cause de ta justice.

12 Et selon la bonté que [tu as pour moi] retranche mes ennemis, et détruis tous ceux qui tiennent mon âme serrée, parce que je suis ton serviteur.