1 耶和华是我的牧人, 我必不会缺乏。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

2 他使我躺卧在青草地上, 领我到安静的水边。

3 他使我的灵魂苏醒; 为了自己的名, 他引导我走义路。

4 我虽然行过死荫的山谷, 也不怕遭受伤害, 因为你与我同在; 你的杖你的竿都安慰我。

5 在我敌人面前, 你为我摆设筵席; 你用油膏了我的头, 使我的杯满溢。

6 我一生的日子, 必有恩惠慈爱紧随着我; 我也要住在耶和华的殿中, 直到永远。

1 Psaume de David. L'Eternel est mon berger, je n'aurai point de disette.

2 Il me fait reposer dans des parcs herbeux, [et] me mène le long des eaux paisibles.

3 Il restaure mon âme, et me conduit pour l'amour de son Nom, par des sentiers unis.

4 Même quand je marcherais par la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrais aucun mal; car tu es avec moi ; ton bâton et ta houlette sont ceux qui me consolent.

5 Tu dresses la table devant moi, à la vue de ceux qui me serrent; tu as oint ma tête d'huile [odoriférante, et] ma coupe est comble.

6 Quoi qu'il en soit, les biens et la gratuité m'accompagneront tous les jours de ma vie, et mon habitation sera dans la maison de l'Eternel pour longtemps.