1 神啊! 求你听我的呼求, 留心听我的祷告。
2 我内心沮丧的时候, 我从地极向你呼求; 求你领我到那比我更高的磐石上面去。
3 因为你作过我的避难所, 作过我逃避仇敌的坚固堡垒。
4 我要永远住在你的帐棚里, 投靠在你翅膀下的隐密处。(细拉)
5 神啊! 你听了我所许的愿; 你把产业赐给敬畏你名的人。
6 愿你增添王的寿数; 愿他的年日世世无穷。
7 愿他在 神面前永远作王; 愿你指派慈爱和诚实保护他。
8 这样, 我要永远歌颂你的名, 并且天天还我向你所许的愿。
1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néguinoth. Ô Dieu écoute mon cri, sois attentif à ma requête.
2 Je crierai à toi du bout de la terre, lorsque mon cœur se pâme; conduis-moi sur cette roche, qui est trop haute pour moi.
3 Car tu m'as été pour retraite, et pour une forte tour au-devant de l'ennemi.
4 Je séjournerai dans ton Tabernacle durant un long temps; je me retirerai sous l'ombre de tes ailes; Sélah.
5 Car tu as, ô Dieu! exaucé mes vœux , [et tu m'as] donné l'héritage de ceux qui craignent ton Nom.
6 Tu ajouteras des jours aux jours du Roi; [et] ses années seront comme plusieurs âges.
7 Il demeurera [à] toujours en la présence de Dieu; que la gratuité et la vérité le gardent!
8 Ainsi je psalmodierai ton Nom à perpétuité, en [te] rendant mes vœux chaque jour.