1 神站在大能者的会中, 在众神之中施行审判, 说: (本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

2 "你们不按公义审判, 偏袒恶人, 要到几时呢?(细拉)

3 你们要为贫寒的人和孤儿伸冤, 为困苦和穷乏的人伸张正义。

4 要搭救贫寒和穷困的人, 救他们脱离恶人的手。"

5 他们没有知识, 也不明白, 在黑暗中走来走去; 大地的一切根基都摇动了。

6 我曾说过: "你们都是神, 是至高者的儿子。

7 然而, 你们要像世人一样死亡, 像世上任何一位领袖一样倒毙。"

8 神啊! 求你起来, 审判大地, 因为万国都是你的产业。

1 Psaume d'Asaph. Dieu assiste dans l'assemblée des forts, il juge au milieu des Juges.

2 Jusques à quand jugerez-vous injustement, et aurez-vous égard à l'apparence de la personne des méchants? Sélah.

3 Faites droit à celui qu'on opprime, et à l'orphelin; faites justice à l'affligé et au pauvre;

4 Délivrez celui qu'on maltraite et le misérable, retirez-le de la main des méchants.

5 Ils ne connaissent ni n'entendent rien; ils marchent dans les ténèbres, tous les fondements de la terre sont ébranlés.

6 J'ai dit : vous êtes des dieux, et vous êtes tous enfants du Souverain;

7 Toutefois vous mourrez comme les hommes, et vous qui êtes les principaux vous tomberez comme un autre.

8 Ô Dieu! lève-toi, juge la terre; car tu auras en héritage toutes les nations.