1 Uslyšavše pak nepřátelé Judovi a Beniaminovi, že by ti, kteříž přestěhováni byli, stavěli chrám Hospodinu Bohu Izraelskému,

2 Přistoupili k Zorobábelovi a k knížatům čeledí otcovských, a řekli jim: Budeme s vámi stavěti; nebo jako i vy hledati budeme Boha vašeho, jemuž i oběti obětujeme ode dnů Esarchaddona krále Assyrského, kterýž nás sem uvedl.

3 Tedy řekl jim Zorobábel a Jesua i jiná knížata čeledí otcovských z Izraele: Ne vám, ale nám náleží stavěti dům Bohu našemu; nebo my sami stavěti budeme Hospodinu Bohu Izraelskému, jakž přikázal nám král Cýrus, král Perský.

4 A však lid té krajiny zemdléval ruce lidu Judského, a odhrožovali je, aby nestavěli.

5 Anobrž i najímali proti nim rádce, aby rušili rady jejich, po všecky dny Cýra krále Perského, až do kralování Daria krále Perského.

6 Nebo když kraloval Asverus, při začátku kralování jeho sepsali žalobu proti obyvatelům Judským a Jeruzalémským.

7 (Tak jako za dnů Artaxerxa psal Bislam, Mitridates, Tabel a jiní tovaryši jeho k Artaxerxovi králi Perskému.) Písmo pak listu toho psáno bylo Syrsky, i vykládáno Syrsky.

8 Rechum totiž kancléř a Simsai písař napsali jeden list proti Jeruzalému Artaxerxovi králi, takový:

9 Rechum kancléř a Simsai písař i jiní tovaryši jejich, Dinaiští a Afarsatchaiští, Tarpelaiští, Afarzaiští, Arkevaiští, Babylonští, Susanechaiští, Dehavejští a Elmaiští,

10 I jiní národové, kteréž byl převedl Asnapar veliký a slavný, a rozsadil v městech Samařských, a jiní za řekou, i Cheenetští,

11 (Tento jest přípis listu, kterýž poslali k Artaxerxovi králi), služebníci tvoji, lidé za řekou a Cheenetští.

12 Známo buď králi, že Židé, kteříž se vrátili od tebe, přišedše k nám do Jeruzaléma, město odporné a škodlivé stavějí, i zdi dělají, a základy spojují.

13 Protož nyní buď vědomo králi, bude-li to město vystaveno, a zdi dodělány, platuť, cla a úroku dávati nebudou, a tak komoře královské újma bude.

14 Nyní tedy poněvadž dobrodiní paláce užíváme, na obnažování krále neslušelo se nám dívati. Tou příčinou poslali jsme a oznámili to králi,

15 Aby dal hledati v knihách kronik otců svých, a najdeš v nich, i zvíš, že město to jest město odporné a škodlivé králům i krajinám, a že se v něm puntovávají od starodávna, pročež to město prvé zkaženo bylo.

16 Nadto známoť činíme králi, že bude-li to město vystaveno, a zdi dodělány, tedy vládařství za řekou míti nebudeš.

17 Tedy odeslal odpověd král Rechumovi kancléři a Simsaiovi písaři i jiným tovaryšům jejich, kteříž bydlili v Samaří, a jiným za řekou v Selam i v Cheet:

18 Psání, kteréž jste k nám poslali, zjevně čteno jest přede mnou.

19 Protož rozkázal jsem, aby hledali. I nalezli, že to město zdávna povstává proti králům, a zprotivování i puntování bývají v něm.

20 Nadto i králové mocní že bývali v Jeruzalémě, a panovali nade vším, co jest za řekou, jimž platové, cla a úrok dáván býval.

21 Protož nyní přikažte, ať jest zastaveno mužům těm, aby to město nebylo staveno, dokudž by ode mne poručeno nebylo.

22 Hleďtež pak, abyste se v té věci nemýlili, a ať skrze to nezroste něco zlého na škodu králům.

23 Když pak ten přípis listu Artaxerxa krále čten byl před Rechumem a Simsaiem písařem a tovaryši jejich, odešli rychle do Jeruzaléma k Židům, a zastavili jim mocí a silou.

24 A tak přetrženo jest dílo domu Božího, kterýž byl v Jeruzalémě, a stálo tak až do druhého léta kralování Daria krále Perského.

1 猶 大 和 便 雅 憫 的 敵 人 聽 說 、 被 擄 歸 回 的 人 為 耶 和 華 以 色 列 的   神 建 造 殿 宇 、

2 就 去 見 所 羅 巴 伯 、 和 以 色 列 的 族 長 、 對 他 們 說 、 請 容 我 們 與 你 們 一 同 建 造 、 因 為 我 們 尋 求 你 們 的   神 、 與 你 們 一 樣 . 自 從 亞 述 王 以 撒 哈 頓 帶 我 們 上 這 地 以 來 、 我 們 常 祭 祀   神 。

3 但 所 羅 巴 伯 、 耶 書 亞 、 和 其 餘 以 色 列 的 族 長 、 對 他 們 說 、 我 們 建 造   神 的 殿 與 你 們 無 干 、 我 們 自 己 為 耶 和 華 以 色 列 的   神 協 力 建 造 、 是 照 波 斯 王 古 列 所 吩 咐 的 。

4 那 地 的 民 、 就 在 猶 大 人 建 造 的 時 候 、 使 他 們 的 手 發 軟 、 擾 亂 他 們 。

5 從 波 斯 王 古 列 年 間 、 直 到 波 斯 王 大 利 烏 登 基 的 時 候 、 賄 買 謀 士 、 要 敗 壞 他 們 的 謀 算 。

6 在 亞 哈 隨 魯 纔 登 基 的 時 候 、 上 本 控 告 猶 大 和 耶 路 撒 冷 的 居 民 。

7 亞 達 薛 西 年 間 、 比 施 蘭 、 米 特 利 達 、 他 別 、 和 他 們 的 同 黨 、 上 本 奏 告 波 斯 王 亞 達 薛 西 . 本 章 是 用 亞 蘭 文 字 、 亞 蘭 方 言 。

8 省 長 利 宏 、 書 記 伸 帥 、 要 控 告 耶 路 撒 冷 人 、 也 上 本 奏 告 亞 達 薛 西 王 。

9 省 長 利 宏 、 書 記 伸 帥 、 和 同 黨 的 底 拿 人 、 亞 法 薩 提 迦 人 、 他 毘 拉 人 、 亞 法 撒 人 、 亞 基 衛 人 、 巴 比 倫 人 、 書 珊 迦 人 、 底 亥 人 、 以 攔 人 、

10 和 尊 大 的 亞 斯 那 巴 所 遷 移 、 安 置 在 撒 瑪 利 亞 城 、 並 大 河 西 一 帶 地 方 的 人 等 .

11 上 奏 亞 達 薛 西 王 說 、 河 西 的 臣 民 云 云 。

12 王 該 知 道 、 從 王 那 裡 上 到 我 們 這 裡 的 猶 大 人 、 已 經 到 耶 路 撒 冷 重 建 這 反 叛 惡 劣 的 城 、 築 立 根 基 、 建 造 城 牆 。

13 如 今 王 該 知 道 、 他 們 若 建 造 這 城 、 城 牆 完 畢 、 就 不 再 與 王 進 貢 、 交 課 、 納 稅 、 終 久 王 必 受 虧 損 .

14 我 們 既 食 御 鹽 、 不 忍 見 王 喫 虧 、 因 此 奏 告 於 王 、

15 請 王 考 察 先 王 的 實 錄 、 必 在 其 上 查 知 這 城 是 反 叛 的 城 、 與 列 王 和 各 省 有 害 、 自 古 以 來 、 其 中 常 有 悖 逆 的 事 、 因 此 這 城 曾 被 拆 毀 。

16 我 們 謹 奏 王 知 、 這 城 若 再 建 造 、 城 牆 完 畢 、 河 西 之 地 王 就 無 分 了 。

17 那 時 王 諭 覆 省 長 利 宏 、 書 記 伸 帥 、 和 他 們 的 同 黨 、 就 是 住 撒 瑪 利 亞 、 並 河 西 一 帶 地 方 的 人 、 說 、 願 你 們 平 安 云 云 。

18 你 們 所 上 的 本 、 已 經 明 讀 在 我 面 前 。

19 我 已 命 人 考 查 、 得 知 此 城 古 來 果 然 背 叛 列 王 、 其 中 常 有 反 叛 悖 逆 的 事 。

20 從 前 耶 路 撒 冷 也 有 大 君 王 統 管 河 西 全 地 、 人 就 給 他 們 進 貢 、 交 課 、 納 稅 。

21 現 在 你 們 要 出 告 示 命 這 些 人 停 工 、 使 這 城 不 得 建 造 、 等 我 降 旨 .

22 你 們 當 謹 慎 、 不 可 遲 延 、 為 何 容 害 加 重 、 使 王 受 虧 損 呢 。

23 亞 達 薛 西 王 的 上 諭 讀 在 利 宏 、 和 書 記 伸 帥 、 並 他 們 的 同 黨 面 前 、 他 們 就 急 忙 往 耶 路 撒 冷 去 見 猶 大 人 、 用 勢 力 強 迫 他 們 停 工 。

24 於 是 在 耶 路 撒 冷   神 殿 的 工 程 就 停 止 了 、 直 停 到 波 斯 王 大 利 烏 第 二 年 。