1 Slovo to, kteréž se stalo k Jeremiášovi od Hospodina, když jej propustil Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, z Ráma, vzav jej, když byl svázaný řetězy u prostřed všech zajatých Jeruzalémských a Judských, zajatých do Babylona.
2 Tedy vzal hejtman nad žoldnéři Jeremiáše, a řekl jemu: Hospodin Bůh tvůj byl vyřkl zlé toto proti místu tomuto.
3 Protož je uvedl a učinil Hospodin, jakž mluvil; nebo jste hřešili proti Hospodinu, a neposlouchali jste hlasu jeho, pročež stala se vám věc tato.
4 Již tedy, aj, rozvazuji tě dnes z řetězů těch, kteříž jsou na rukou tvých. Vidí-liť se za dobré jíti se mnou do Babylona, poď, a budu tě pilně opatrovati; jestližeť se pak nevidí za dobré jíti se mnou do Babylona, nech tak. Aj, všecka tato země jest před tebou; kamžť se za dobré a slušné vidí jíti, tam jdi.
5 Pakli, (poněvadž se nenavracuje), obrať se k Godoliášovi synu Achikamovu, syna Safanova, kteréhož ustanovil král Babylonský nad městy Judskými, a zůstaň s ním u prostřed lidu, aneb kamžť se koli dobře líbí jíti, jdi. I dal jemu hejtman nad žoldnéři na cestu, a dar, a propustil jej.
6 Takž přišel Jeremiáš k Godoliášovi synu Achikamovu do Masfa, a bydlil s ním u prostřed lidu pozůstalého v zemi.
7 Uslyšeli pak všickni hejtmané vojsk, kteříž byli na poli, oni i všecken lid jejich, že ustanovil král Babylonský Godoliáše syna Achikamova nad tou zemí, a že jemu poručil muže a ženy i děti, a to z nejchaternějších té země, z těch kteříž nebyli zajati do Babylona.
8 Protož přišli k Godoliášovi do Masfa, totiž Izmael syn Netaniášův, též Jochanan a Jonatan, synové Kareachovi, a Saraiáš syn Tanchumetův, a synové Efai Netofatského, a Jazaniáš syn Machatův, oni i lid jejich.
9 Tedy přisáhl jim Godoliáš syn Achikamův, syna Safanova, i lidu jejich, řka: Nebojte se služby Kaldejských, zůstaňte v zemi, a služte králi Babylonskému, a dobře vám bude.
10 Nebo aj, já bydlím v Masfa, abych sloužil Kaldejským, kteříž přicházejí k nám, vy pak slízejte víno a letní ovoce i olej, a skládejte do nádob svých, a zůstaňte v městech svých, kteráž držíte.
11 Tak i všickni Judští, kteříž byli u Moábských a mezi Ammonitskými, a mezi Idumejskými, a kteříž byli ve všech zemích, uslyšavše, že by pozůstavil král Babylonský ostatek Judských, a že by ustanovil nad nimi Godoliáše syna Achikamova, syna Safanova,
12 Navrátili se všickni Judští ze všech míst, kamž rozehnaní byli, a přišli do země Judské k Godoliášovi do Masfa. I nazbírali vína a letního ovoce velmi mnoho.
13 Jochanan pak syn Kareachův, a všecka knížata vojsk, kteráž byla v poli, přišli k Godoliášovi do Masfa,
14 A řekli jemu: Víš-li co o tom, že Baalis král Ammonitský poslal Izmaele syna Netaniášova, aby tě zabil? Ale nevěřil jim Godoliáš syn Achikamův.
15 Nadto Jochanan syn Kareachův řekl Godoliášovi tajně v Masfa, řka: Nechť jdu medle, a zabiji Izmaele syna Netaniášova, však žádný nezví. Proč má zabiti tebe, a mají rozptýleni býti všickni Judští, kteříž shromážděni jsou k tobě, a zahynouti ostatek Judských?
16 Ale řekl Godoliáš syn Achikamův Jochananovi synu Kareachovu: Nečiň toho, nebo lež ty mluvíš o Izmaelovi.
1 耶 利 米 鎖 在 耶 路 撒 冷 和 猶 大 被 擄 到 巴 比 倫 的 人 中 、 護 衛 長 尼 布 撒 拉 旦 將 他 從 拉 瑪 釋 放 以 後 、 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 。
2 護 衛 長 將 耶 利 米 叫 來 、 對 他 說 、 耶 和 華 你 的 神 曾 說 要 降 這 禍 與 此 地 .
3 耶 和 華 使 這 禍 臨 到 、 照 他 所 說 的 行 了 . 因 為 你 們 得 罪 耶 和 華 、 沒 有 聽 從 他 的 話 、 所 以 這 事 臨 到 你 們 。
4 現 在 我 解 開 你 手 上 的 鍊 子 。 你 若 看 與 我 同 往 巴 比 倫 去 好 、 就 可 以 去 、 我 必 厚 待 你 . 你 若 看 與 我 同 往 巴 比 倫 去 不 好 、 就 不 必 去 . 看 哪 、 全 地 在 你 面 前 . 你 以 為 那 裡 美 好 、 那 裡 合 宜 、 只 管 上 那 裡 去 罷 。
5 耶 利 米 還 沒 有 回 去 、 護 衛 長 說 、 你 可 以 回 到 沙 番 的 孫 子 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 那 裡 去 . 現 在 巴 比 倫 王 立 他 作 猶 大 城 邑 的 省 長 . 你 可 以 在 他 那 裡 住 在 民 中 . 不 然 、 你 看 那 裡 合 宜 、 就 可 以 上 那 裡 去 。 於 是 護 衛 長 送 他 糧 食 和 禮 物 、 釋 放 他 去 了 。
6 耶 利 米 就 到 米 斯 巴 見 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 、 在 他 那 裡 住 在 境 內 剩 下 的 民 中 。
7 在 田 野 的 一 切 軍 長 、 和 屬 他 們 的 人 、 聽 見 巴 比 倫 王 立 了 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 作 境 內 的 省 長 、 並 將 沒 有 擄 到 巴 比 倫 的 男 人 、 婦 女 、 孩 童 、 和 境 內 極 窮 的 人 、 全 交 給 他 .
8 於 是 軍 長 尼 探 雅 的 兒 子 以 實 瑪 利 、 加 利 亞 的 兩 個 兒 子 約 哈 難 和 約 拿 單 、 單 戶 篾 的 兒 子 西 萊 雅 、 並 尼 陀 法 人 以 斐 的 眾 子 、 瑪 迦 人 的 兒 子 耶 撒 尼 亞 、 和 屬 他 們 的 人 、 都 到 米 斯 巴 見 基 大 利 。
9 沙 番 的 孫 子 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 向 他 們 和 屬 他 們 的 人 起 誓 、 說 、 不 要 怕 服 事 迦 勒 底 人 、 只 管 住 在 這 地 、 服 事 巴 比 倫 王 、 就 可 以 得 福 。
10 至 於 我 、 我 要 住 在 米 斯 巴 、 伺 候 那 到 我 們 這 裡 來 的 迦 勒 底 人 . 只 是 你 們 當 積 蓄 酒 、 油 、 和 夏 天 的 果 子 、 收 在 器 皿 裡 、 住 在 你 們 所 佔 的 城 邑 中 。
11 在 摩 押 地 、 和 亞 捫 人 中 、 在 以 東 地 、 和 各 國 的 一 切 猶 大 人 、 聽 見 巴 比 倫 王 留 下 些 猶 大 人 、 並 立 沙 番 的 孫 子 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 管 理 他 們 .
12 這 一 切 猶 大 人 、 就 從 所 趕 到 的 各 處 回 來 、 到 猶 大 地 的 米 斯 巴 基 大 利 那 裡 、 又 積 蓄 了 許 多 的 酒 、 並 夏 天 的 果 子 。
13 加 利 亞 的 兒 子 約 哈 難 、 和 在 田 野 的 一 切 軍 長 、 來 到 米 斯 巴 見 基 大 利 、
14 對 他 說 、 亞 捫 人 的 王 巴 利 斯 打 發 尼 探 雅 的 兒 子 以 實 瑪 利 來 要 你 的 命 、 你 知 道 麼 . 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 卻 不 信 他 們 的 話 。
15 加 利 亞 的 兒 子 約 哈 難 在 米 斯 巴 私 下 對 基 大 利 說 、 求 你 容 我 去 殺 尼 探 雅 的 兒 子 以 實 瑪 利 、 必 無 人 知 道 . 何 必 讓 他 要 你 的 命 、 使 聚 集 到 你 這 裡 來 的 猶 大 人 都 分 散 、 以 致 猶 大 剩 下 的 人 都 滅 亡 呢 。
16 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 對 加 利 亞 的 兒 子 約 哈 難 說 、 你 不 可 行 這 事 . 你 所 論 以 實 瑪 利 的 話 是 假 的 。