1 Píseň stupňů. Z hlubokosti volám k tobě, Hospodine.

2 Pane, vyslyš hlas můj, nakloň uší svých k hlasu pokorných proseb mých.

3 Budeš-li nepravosti šetřiti, Hospodine Pane, kdo ostojí?

4 Ale u tebe jest odpuštění, tak aby uctivost k tobě zachována byla.

5 Očekávám na Hospodina, očekává duše má, a ještě očekává na slovo jeho.

6 Duše má čeká Pána, víc než ponocní svitání, kteříž ponocují až do jitra.

7 Očekávejž, Izraeli, na Hospodina; nebo u Hospodina jest milosrdenství, a hojné u něho vykoupení.

8 Onť zajisté vykoupí Izraele ze všech nepravostí jeho.

1 〔 上 行 之 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 從 深 處 向 你 求 告 。

2 主 阿 、 求 你 聽 我 的 聲 音 . 願 你 側 耳 聽 我 懇 求 的 聲 音 。

3 主 耶 和 華 阿 、 你 若 究 察 罪 孽 、 誰 能 站 得 住 呢 .

4 但 在 你 有 赦 免 之 恩 、 要 叫 人 敬 畏 你 。

5 我 等 候 耶 和 華 、 我 的 心 等 候 . 我 也 仰 望 他 的 話 。

6 我 的 心 等 候 主 、 勝 於 守 夜 的 等 候 天 亮 、 勝 於 守 夜 的 等 候 天 亮 。

7 以 色 列 阿 、 你 當 仰 望 耶 和 華 . 因 他 有 慈 愛 、 有 豐 盛 的 救 恩 。

8 他 必 救 贖 以 色 列 脫 離 一 切 的 罪 孽 。